Прости меня любимый в прозе: Извинения девушке в прозе своими словами

Содержание

Слова любимому после ссоры в прозе

Полное собрание материалов по теме: слова любимому после ссоры в прозе от специалистов своего дела.

Хочу принести свои искренние извинения за всё то, что было мною сделано и сказано, за всё, что так сильно тебя огорчило. Мне не хотелось, чтоб всё случилось именно так, но произошедшее не исправить, и лишь извинения могут как-то сгладить ход тех событий. Извини, прости, пожалуйста, что тебе довелось испытать все те досадные эмоции и чувства, которые однозначно вызвали ряд сомнений относительно моей персоны. Я, честно, не специально, всё как-то само получилось, и оправдываться уже глупо, но я всё же попробую. Наверное, виной всему погода, а может, какие-то сдвиги в атмосфере… В общем, я искренне сожалею о случившемся и надеюсь получить твое прощение. Понимаю, глупо винить погоду, но это немного проще, чем себя, хотя себя виню не меньше. Надеюсь на твое добродушие и на то, что всё-таки ты сумеешь меня извинить.

Извини меня, пожалуйста, мне не по себе от того, что так поучилось и я искренне сожалею. Прошу простить меня и не таить в своём сердце обиду. Давай помиримся и всё будет, как и прежде. Обещаю, такого больше не произойдёт, только прости меня, не отворачивайся и не злись, подари мне тепло своей улыбки и всё будет хорошо.

Я хочу извиниться. Я не отказываюсь от своей неправоты и прошу у тебя прощения. Мне не хотелось, чтоб все так вышло, и тем более не хотелось обижать тебя. Мне нужно было учесть твою мнительность и ранимость. Видимо повлияла погода, а может в атмосфере был какой-то сдвиг, в общем, прости меня. Я постараюсь исправиться, и уж точно перестану обижать тебя. Твое молчание, это лучшее наказание для меня, но я считаю, что его нужно отменить. Давай так по детски, помиримся на мизинчиках, и пообещаем друг другу больше не ссориться. Я люблю тебя, и ты об этом знаешь, так, что хватит хмуриться, и давай помиримся, и тогда мир вновь обретет свои краски.

У меня было достаточно времени на размышления, чтобы понять свою ошибку и вину. Я искренне прошу прощения и надеюсь, что твоё сердце сумеет растопить лёд глупой обиды. Я обещаю — такого больше не повторится, ведь для меня очень важно, чтобы у нас всё снова было хорошо.

Прошу простить меня, мне досадно и неловко, что так всё получилось. Пусть эта ситуация разрешится, пусть от обиды в твоём сердце и не останется следа, пусть наши отношения снова вернутся на уровень взаимопонимания и доверия. Искренне извиняюсь и надеюсь на прощение.

Прости меня за весь тот негатив, который был принесен в твою жизнь. Я не хочу тебя расстраивать, а только желаю счастья и радости.

Мне жаль, что так вышло, прошу простить меня. Я искренне надеюсь, что больше не будет таких неприятных случаев и историй. Пусть обида оставит нас и уйдёт в прошлое, не обижайся, пожалуйста, на меня и не сердись.

Прости, пожалуйста, за все те неприятные моменты. Мне очень жаль, что так вышло. Я обещаю, что такого больше не случится и не повторится.

Хочу извиниться, за свое не корректное поведение. Мне очень жаль, что этот тебя огорчило и расстроило.

Прости меня, моё сердце не может найти покоя, в моей душе поселилась грусть из-за того, что всё так получилось. Я искренне прошу прощения и прошу тебя растворить эту обиду в нашей чудесной прогулке или за вкусным ужином. Не сердись, пожалуйста.

Мои извинения не принесут тебе долгожданного успокоения, но все же я чувствую безумные муки совести. Мне стыдно за совершенный поступок, за боль, причиненную тебе, за последствия моей выходки. Мне хочется верить, что ты в будущем простишь меня и снова научишься мне безоглядно доверять.

Специально для Datki.net

Мои поступки продиктованы страхом потерять тебя навсегда и ревностью. Я безумно тебя обожаю, постараюсь перед высказываниями подумать несколько раз, чтобы не причинять тебе никогда боли, приношу извинения за оскорбительные слова и хочу попросить прощения за обиду, нанесенную моим неприемлемым поведением.

Специально для Datki.net

Милый мой, родной, добрый и самый любимый человечек на всей планете, я безумно сожалею обо всех высказанных словах, но знай, я никогда не перестану извиняться перед тобой. Постоянно буду рядом, помогу в каждой сложной жизненной ситуации, чтобы навсегда стереть с твоих глаз непрошеные слезинки.

Специально для Datki.net

Слова извинения перед девушкой в прозе

Извини меня за все необдуманные слова, произнесенные в порыве гнева, за поступки, которые доставили тебе столько неприятных минут. Я чувствую угрызения совести и твердо убежден, что в будущем буду только радовать тебя приятными моментами, ласковыми словами и неожиданными, милыми подарками.

Специально для Datki.net

Извинение перед парнем за обиду

Существует такое мнение, что прощение – это признак духовной силы человека. Прошу тебя – прости меня за то, что доставила тебе неприятности, за обиды, за полное горечи сердце, за необдуманные слова и поступки, которыми я ранила так глубоко, даже не задумываясь. Прости, я ведь знаю – ты сильный))!

Специально для Datki.net

Говорят, жизнь прожить, не поле перейти. И это верно. Ведь всякое случается на жизненной ниве. Иногда, даже простые слова, могут обидеть человека до глубины души. Милый, я прошу у тебя прощения, я не хотела тебя обидеть, но что вышло, то вышло. Обещаю, больше такое не повторится. Я очень ценю наши с тобой отношения, и надеюсь, что ты меня простишь. Ты самый лучший во всём мире, ты мой самый главный из мужчин, добрый и нежный. Я безумно люблю тебя, и очень хочу быть с тобой вместе всю жизнь.

Мой добрый, ласковый и самый прекрасный человек на свете. Я так горжусь, что ты у меня есть. Ты всегда поддержишь, меня в трудную минуту, дашь дельный совет или просто скажешь нежные слова. Я хочу попросить у тебя извинения за мой необдуманный поступок. Я знаю, что очень обидела тебя своим недоверием. Я во всём виновата, и прошу тебя, прости, мой любимый. Пусть наша ссора забудется навсегда. Дай мне, пожалуйста, ещё один шаг, чтобы исправила свою ошибку. Я знаю, ты у меня самый лучший, и простишь меня обязательно.

Мне нужны твои глаза, понимаешь?

И улыбка, и слова — ты ведь знаешь!

Почему же ты молчишь и не пишешь?

Я люблю тебя, малыш, очень, слышишь?

Давай научимся мириться с ошибками, что делали мы сами. Чтоб с главного пути не сбиться, доверие чтоб было между нами.

Жду твоего звонка, умирая от стыда — но ты меня не извиняешь, душу мою на части разрываешь. Очень жаль, что простить меня не желаешь.

В этом суетном мире в один из дней встречаются две половинки – Он и Она. Сценарий развития отношений у каждой пары свой: история любви начинается, разворачивается и, как это ни печально, подходит к концу.

Причин для расставания множество: недопонимание, накопившиеся обиды, измена и просто ощущение того, что отношения зашли в тупик.

Почти у всех историй красивое начало, однако далеко не каждый способен поставить красивую точку. Трудно собраться с мыслями и вымолвить невозмутимо: «Прости, нам надо расстаться». Голос может предательски дрогнуть, и из глаз польются слезы.

Если расставание неизбежно, попробуйте написать прощальное письмо парню или любимому мужчине.

Девушки, конечно, тонкие создания, однако часто именно они берут на себя смелость и говорят последнее «Прощай». В письменной форме сказать о расставании намного легче.

Вы можете написать послание своими словами или воспользоваться образцами, которые мы для вас подготовили.

Прощальное письмо парню ↑

Читать длинные душераздирающие письма наши мужчины не любят. Пусть это будет короткое, но емкое сообщение, без лишних слез и обвинений.

Например, такое:

«Привет, зая. Наверное, ты удивишься, что я пишу тебе письмо. Мы привыкли с тобой разговаривать. Правда, в последнее время все наши разговоры заканчиваются ссорами. Я долго думала, разбиралась в себе, анализировала наши отношения и поняла: так не может дальше продолжаться.

К сожалению, мы не сумели сохранить наши чувства. Нам нужно расстаться. Прости меня за боль, которую, возможно, причиняю тебе.

Я тебя уже простила. И прощай!»

Которого любишь

«Милый, хороший, любимый! Я взяла себя в руки и решилась написать тебе в письме все, что не могу выразить словами при встрече. Наша любовь превратилась в какую-то однобокую уродливую сущность. Я вижу, что мои старания наладить отношения ни к чему не приводят.

Ты стал редко звонить, воспринимаешь наши встречи, как тяжелую обязанность. Я ведь не каменная, и все это чувствую. Мне больно, тяжело, я не буду притворяться сильной. Я буду плакать, скучать и переживать за тебя.

Но, так и быть, я отпускаю тебя в свободное плавание. Лети навстречу своему счастью. К сожалению, мне не удалось сделать тебя счастливым. Пусть у тебя все сложится с другой девушкой. Может, у тебя уже кто-то есть, да ты сказать боишься. Лети, мой хороший, лети!

Я отпускаю тебя. Навсегда. Прощай!»

Который обидел

«Привет, малыш. Пишу тебе прощальное послание в прозе. На стихи и рифмы не хватает душевных сил. Силы мои ушли вместе со слезами, которые я с большим трудом остановила, чтобы поставить точку в нашей истории.

Мы стали часто ссориться, говорить друг другу обидные слова. Мы стали друг другу чужими и непонятными. Руки перестали быть ласковыми, нет прежних крепких объятий и … вообще ничего нет.

Давай признаемся друг другу, что любовь наша превратилась в ничто, мы своими стараниями уничтожили ее. Обида моя слишком велика, чтобы продолжать отношения.

Мы расстаемся. Прости и прощай!»

Который изменил

«Милый мой! Как трудно мне собраться с мыслями и все тебе сказать. Даже в письме, когда ты не видишь мое заплаканное лицо. Я знаю, что ты меня предал. Нет, не так. Ты предал нашу любовь, наши прекрасные дни и ночи. Твой поступок показал, что я для тебя ровным счетом ничего не значу.

Видимо, я стала твоей привычкой. Ты по привычке звонишь, по привычке приходишь и даже извиняешься по привычке. Как-то бесчувственно и неискренне это у тебя получается. Зачем нам лишние проблемы? Нам обоим нужно что-то менять в жизни. Ты уже начал.

Счастливого пути, родной! Я прощаю тебя и отпускаю. Навсегда.»

Бывшему

«Привет-привет! Даже не знаю, как к тебе теперь обращаться. Сердце стучит и кричит тебе «любимый», «родной», «единственный», а разум отрезвляет и говорит о тебе «бывший». Да, ты был в моей жизни прекрасным, чудесным мгновением. Сейчас кажется, что все было сном. Настало утро, и наша любовь растворилась.

После нашей разлуки дни и ночи перестали для меня существовать. Я жила, словно в каком-то непроглядном тумане. Но силы небесные смиловались, туман потихоньку растворяется, я вижу очертания горизонта. Это значит, что я снова живу и дышу полной грудью.

Пусть тебя уже нет в моей реальности, но из моего сердца тебя никто не вырвет. Воспоминания о наших встречах всегда будут греть и обнадеживать меня. Прости за все. Помни о нас. Любовь была. Прощай!»

Любимому мужу

«Милый мой, родной человек. Жизнь распорядилась так, что мы с тобой из двух половинок превратились в два одиночества. Я думаю о тебе каждую минуту, мое сердце живет одним тобой. Как же так вышло, что мы расстаемся?

Помнишь нашу первую встречу – наши горящие глаза, волнение и неугасимое желание быть вместе. Помнишь наши дни и ночи? Помнишь, как скучали мы друг без друга?
Неужели любовь обречена на смерть, как все живое в этом мире? Если я люблю, как же ты можешь не любить? Как-то неправильно это, несправедливо. Чувства должны быть взаимными.

Может быть, на тебя навалилось столько проблем, что ты перестал слышать голос своего сердца? Я буду молить небеса, чтобы сердце твое освободилось из плена, чтобы любовь воскресла в твоей душе. Я желаю тебе добра, света, тепла и, конечно, любви!

Прости меня. И прощай!»

Видео: Письмо любимому

Женатому мужчине

«Хороший, не мой человек. Как трудно писать письмо все еще любимому человеку! Я не имела права влюбляться в тебя, но не смогла противостоять нахлынувшим чувствам. Удивительно, что и ты не устоял.

Не знаю, как назвать наши отношения, но они были прекрасными, словно сон. Как это ни печально, настало время проснуться нам обоим, в последний раз посмотреть друг другу в глаза, в послений раз заключить друг друга в объятия и расстаться.

Ты женат, возвращайся в семью, соберись с силами и реши по-мужски все навалившиеся на тебя проблемы. Поначалу наверняка будет трудно, ты будешь рваться назад, но это путь вникуда. Прекрасный сон растворился в лучах ясного солнца, настала пора взглянуть в лицо реальности.

Будь счастлив с той, которая тебе законная жена. Ведь ты любил ее когда-то. Я желаю вам воссоединения, понимания, тепла и света. Я больше не хочу быть причиной ваших ссор и боли.

Прости меня и отпусти»

Который бросил

«Любимый мой! Прости, я не могу по-другому называть тебя, потому что люблю и всегда буду любить. Мне больно, мне обидно до слез. Горючие слезы – вот что согревает меня в последние дни и недели. А раньше меня грели твои руки и губы.

Мое сердце ликовало и не верило в свое счастье. Оно билось, как вольная птица, готовое вырваться из грудной клетки. А теперь бьется глухо и обреченно, словно навек заточенное в темницу.

Почему ты ушел? Ничего не объяснил, не попрощался, не обнял. Просто исчез из моей жизни – и все. Не могу поверить , что жизнь идет, а тебя рядом нет, и больше не будет. Я верю в чудо, что ты одумаешься и захочешь вернуться. Знай, мой хороший, что я всегда раскрою свои объятья навстречу тебе. Я буду верна тебе до конца своих дней.

Помни об этом. И будь счастлив!»

Которого не любишь

«Дорогой друг! Я рада, что встретила тебя на жизненном пути. Ты замечательный, душевный, интересный человек. Ты умеешь любить и красиво ухаживать. Прости, что не могу ответить тебе взаимностью. Мое сердце не отзывается на зов твоего сердца. Ты наверняка и сам догадываешься об этом.

Я больше не могу встречаться с тобой и продолжать этот обман. Спасибо тебе за любовь и тепло, которое ты щедро даришь, но, поверь, я не та, которая ответит тебе взаимностью. Давай расстанемся друзьями, пока наши отношения не зашли в тупик. Храни это прощальное письмо и помни, что я была с тобой честна.

Прости меня сто тысяч раз и отпусти единожды. Прощай!»

Письмо в смс ↑

Современные девушки могут закончить отношения, отправив своему бывшему парню прощальную эсэмэску.

Вот несколько примеров:

«Заяц, между нами все кончено. Прощай!»
«Так больше не может продолжаться, любовь прошла, завяли помидоры!»
«Прости, все кончено, мы больше не вместе. Прощай»

Помните, что отправлять «последнюю» смс опасно. Велика вероятность получить в ответ множество недоуменных или даже оскорбительных эсэмэсок. Красивое прощальное письмо на бумаге в один конец будет свидетельствовать о серьезности ваших намерений.

Выбор, конечно за вами. Быть может, вам, как Татьяне Лариной, захочется зарифмовать свое последнее послание.

Трогательные стихи ↑

Все в этом мире не навечно,
Всему на свете виден край.
Я обниму тебя за плечи
И прошепчу: «Прости, прощай».
Не нужно лишних объяснений,
Не нужно слез и оскорблений.
Пусть нет любви уж между нами,
Давай расстанемся друзьями.

Трудно решиться и отправить прощальное письмо парню, даже если оно уже написано. В любом случае выплеснуть свою боль и обиду лучше на бумагу, чем в лицо любимому человеку.

Кто знает, вдруг это послание выведет ваши отношения на новый уровень, поможет разрешить накопившиеся недоразумения и наладить пошатнувшиеся отношения. Будьте счастливы!

Любимый, жизнь – это ошибки, на ошибках мы учимся! Ведь нет боли сильнее, чем та, что причиняют друг другу влюбленные. И я оступилась и сделала ошибку. Но, единственный человек, который не ошибается тот, кто никогда ничего не делает. Я не оправдываюсь нет, просто хочу чтобы ты понял, что ты очень дорог для меня, и все что я не делаю, то это только из- за того что боюсь потерять тебя! Боязнь потерять тебя, и вскружила мне голову и я ошиблась. И я прошу тебя любимый, не суди меня строго, а пойми. Я прошу извинения за содеянное мною. Я очень люблю тебя и буду делать все для и твоего счастья! Прости меня дорогой.

То, что мы испытываем, когда бываем, влюблены, быть может, и есть наше нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. И то, что я испытываю к тебе любимый, не сравниться ни с какими чувствами, я просто живу тобой. Знаешь, мне так плохо из за того что ты обижен на меня. Я прошу, чтобы ты не злился на меня, ведь я все это сделала не со зла! Большое достоинство человека заключается в его способности исправлять свои ошибки и постоянно делать нового человека из самого себя. И я постараюсь не повторять тех ошибок и стать лучше для тебя, ведь ты и есть мой стимул стать лучше! Прост меня любимый!

Любимый, я прошу тебя, чтобы ты не злился на меня. Ведь с тобой я хочу жить мирно и в любви. Я хочу, чтобы мы как можно меньше ссорились с тобой. Ведь мне нелегко без тебя! Извини меня, пожалуйста, за то, что я сделала, но ты же знаешь что я люблю тебя. Может я так сглупила из за того что очень влюблена в тебя. Так прости же меня, пожалуйста, родной. Ты мне очень нужен. Я не хочу тебя терять и сделаю все для того, чтобы мы били вместе. Я знаю, что у тебя очень доброе сердце, и оно излучает свою доброту каждый день. Любимый, помни, что я очень тебя люблю.

Прости меня любимый за то, что свершила такую необдуманную ошибку, за то что так поступила нелепо. И за то, что ты теперь обижен на меня. Я ведь просто хочу, чтобы у нас, все было хорошо. Чтоб ты все время улыбался, и я улыбчиво наблюдала за твоей улыбкой. Хочу, чтоб сердца наши, бились в такт, да любимый, я была очень не права по поводу тебя. Прости меня, я исправлюсь. Ведь все что у меня есть, это ты. Это твоя чистая любовь. Так пусть же сердце твое вновь возрадуется и не будет больше между нами разногласий. Я обдумала свои ошибки и заявляю тебе, что такого больше не повториться! Ведь там где ты и есть мой дом!

Мне горько от того, что горько тебе. От того, что ты теперь из за меня грустишь. От того, что я не подумав ляпнула тебе такую глупость. Извини, пожалуйста, любимый. Ведь все, что есть у меня это ты! Ты мое вдохновение, которое толкает меня на подвиги. Ты мой повод стать лучше, ты мое спасение. Я не оправдываюсь, но хочу проясниться, что та дурость получилась из за моей слепой любви к тебе. Я просто не подумала совсем! Я хочу, чтобы ты простил меня, а я в преть буду думать, прежде чем, что то делать. Ведь все что мне важно в жизни сейчас это ты. Ты мое будущее! Ты тот самый мужчина который встревожил мое сердце!

Как то совсем нелепо получилось с моей стороны! Что то я совсем сглупила родной. Я знаю, что не должна была себя так вести, но кто ж не ошибался, мы все не безгрешны. Я знаю, что хоть ты и сердишься, но все равно ты долго не сможешь на меня злиться. Мы ведь с тобой как единое целое, как один механизм. Мы друг без друга ведь не сможем! И поэтому я прошу тебя извинить меня и не тратить свои нервы. Ведь ты же самый добрый у меня! И все что я делаю не так, то это просто из за того что я очень боюсь потерять тебя! Ты для меня наверное дороже меня самой! И поэтому я иногда и делаю глупости! Но ты прости меня ладно?

Я наверное больше всего на свете, боюсь потерять тебя. Боюсь остаться одна, без твоего нежного голоса, теплых рук. Да и в целом без тебя. Так что любимый, не держи на меня пожалуйста зла, за эту мою глупость. Я же все по дурости сделала, а ведь на самом деле то ты знаешь, что я люблю тебя! И люблю очень! Мне даже мысли о том что ты можешь исчезнуть допускать не хочется! Так что как говорил в мультике кот Леопольд « Любимый, давай жить дружно!» .Сказал он конечно чуть по- другому, но суть одна и та же! Я за мирные отношения с тобой! Извини меня глупышку.

Голосовые слова извини и прости парню

Материалы:

Оценка 3.5 проголосовавших: 34

Прощёное воскресенье любимому в прозе

Любимый, сегодня особый день. Сегодня можно искренне раскаяться во всех плохих поступках и получить прощение. Возможно, я обидела тебя случайно, даже сама того не замечая, прости меня, пожалуйста. Поздравляю с Прощеным воскресеньем.

Сегодня – Прощеное воскресенье. Это чудесный праздник, великолепный, он полон чуткости, радости и душевного тепла! Желаю всего самого лучшего – удачи, добра, радости, и, конечно, хочу попросить прощения за все то, что сделал неправильно. Я тебя люблю!

Хороший муж – настоящая находка и награда. Любимый, в Прощеное воскресенье хочу от души сказать тебе, чтобы ты меня простил. Я так часто не ценю того, что ты делаешь для семьи, так часто забываю сказать спасибо… извини меня, этого больше не повторится, мой любимый!

Любимый мой, я поздравляю тебя с праздником Прощеного воскресенья. Возможно, я обидела тебя чем-то, сама не замечая, прости меня за все. Милый мой, я обещаю тебе всегда быть предельно честной и откровенной с тобой.

Любимая, поздравляю тебя с Прощеным воскресеньем и хочу пожелать тебе только лучшего! Пусть удача и успех никогда не повернутся к тебе спиной, а умение прощать будет твоим лучшим качеством, ведь оно дорогого стоит! Прости меня в этот день за все обиды и прегрешения перед тобой!

Мой любимый, сегодня я хочу попросить у тебя прощения за всё, чем я тебя огорчала или обижала. Чувствуя прекрасную силу нашей любви, мне хочется подарить тебе счастливый мир, полный радости и света, без обид и печалей. С праздником!

Любимый мой, я поздравляю тебя с праздником Прощеного воскресенья. Возможно, я обидела тебя чем-то, сама не замечая, прости меня за все. Милый мой, я обещаю тебе всегда быть предельно честной и откровенной с тобой.

Мы всегда виноваты перед своими любимыми – бывает, мы уделяем им мало внимания, бывает, обижаем их… Моя любимая, прости меня за все то, что я делала неправильно. Я обещаю изо всех сил стараться, чтобы впредь этого не повторилось! Помни, что моя любовь только крепнет со временем!

Любимый, поздравляю тебя с Прощеным воскресеньем! Давай в этот день попросим друг у друга прощения за любые разногласия, за все, что было не так, за то, что мы порой грубим друг другу. Давай относиться с пониманием ко всему, что с нами происходит, давай верить и доверять!

Совсем не сложно полюбить, куда сложней любовь сберечь. Под камнем разногласий и обид так трудно отношенья строить. Так пусть у нас же их не будет, и нам с тобой вместе всегда будет легко. Прости меня за все обиды. Поздравляю с Прощеным воскресеньем.

Слова чтобы попросить прощение у мужа

Мне жаль, что мы поссорились,
Ты сердишься, я видела.
Я и сама расстроилась,
Что я тебя обидела.
Пожалуйста, прости меня!
Давай с тобой увидимся! 11

Извини, любимый мой,
Уж потеряла свой покой,
Ведь обидела тебя.
Извини, прошу меня. 0

Я не люблю просить прощение.
Но в этот раз я виновата!
Прошу прими мои извинения,
Ты лучший в мире, без сомнения ) 8

Прошу, любимый, не суди меня строго, а пойми. Я прошу извинения за все что сделала и говорила. Я очень люблю тебя и буду делать всё для твоего счастья! Прости меня, дорогой. 33

Любимый, я прошу тебя, чтобы ты не злился на меня. Ведь с тобой я хочу жить мирно и в любви. Извини меня пожалуйста за то, что я сделала, но ты же знаешь, что я люблю тебя. 11

Моё желание — быть с тобой,
Подругой верной и женой.
Прости меня, я умоляю,
Что не права — я понимаю.
Мне от тебя не надо много —
Я лишь прощения прошу.
Не осуждай меня так строго,
Тобой я очень дорожу. 9

Прости, любимый муж мой
Поступи как супер-герой!
Я по глупости вчера
Тебя обидеть вдруг смогла!
Вот теперь прошу прощения,
Прими мои все извинения! 4

Давай, прошу, помиримся, родной,
Ведь знаю я, что ты любимый мой.
Не обижайся больше на меня,
Ведь сердцем и душою я твоя! 12

Ты простишь меня, я знаю,
Ты ведь сильный у меня —
Сильные всегда прощают,
Тех, кто любит не шутя. 4

Любимый, драгоценный мой,
Прости, пожалуйста, меня,
Ты очень сердцу дорогой,
Ты жизнь моя, моя судьба.
Прости, что я обидела тебя,
Словами отравила душу,
Ругаю в сотый раз опять себя,
Ты самый мой любимый, лучший! 5

Прости мою беспечность,
Будь проклят острый мой язык!
Всех моих слов, конечно,
Ты никак не заслужил!
Я так люблю тебя, желанный,
Что и ревную, и реву,
Прости любимый, долгожданный,
Тебя ко мне придти зову! 12

Самый мой большой секрет —
Тебя лучше в мире нет!
Я прошу твоего прощения,
Прими скорее извинения! 8

Мне сказать тебе нужно,
Что я прощения прошу!
Прости меня, мой светлый лучик,
Скучаю и очень грущу! 14

Извини меня, любимый,
Самый-самый дорогой.
Так хочу тебя увидеть,
И обнять тебя рукой.
Извини меня, я каюсь,
Как же искупить вину?
Ты прости, я умоляю,
Вновь люби меня одну! 9

Любимый, я так виновата,
Хочу вернуть все обратно,
В любви спокойно жить,
Тебя сильно любить! 13

Милый, добрый и любимый!
Плохо повела себя,
Просто некрасиво,
И обидела тебя
Я несправедливо.
Знаю, что тогда было
Очень неприятно,
Все слова, что ляпнула,
Я беру обратно!
Милый, извини меня,
Впредь буду умнее,
Помни, что люблю тебя
Я просто безумно! 9

Прости, любимый. Знаю: не права.
И хоть прощенье, это только лишь слова,
Я их произнесу — прости меня! 6

Поздравления с Прощеным воскресеньем любимому мужчине

День, когда заканчивается Масленица и начинается Великий пост, называют Прощеным воскресеньем. В этот день верующие люди каются друг перед другом за нанесенные обиды. После вечернего богослужения в храмах совершается особый Чин прощения, когда священнослужители и прихожане взаимно просят друг у друга прощения, чтобы вступить в пост с чистым сердцем. Если вы хотите извиниться перед своей второй половинкой – парнем или мужем, но вам непросто найти подходящие слова, то на нашем портале мы предлагаем вам красивые поздравления на Прощеное воскресенье любимому мужчине. Если вы находитесь в ссоре, то этот день может стать хорошей возможностью помириться и начать все с чистого листа.

Поздравления с Прощеным воскресеньем любимому в стихах

Прощеным воскресным днем,
Извини, любимый мой.
Бываю, конечно, права не всегда,
Ты самый чудесный, прости же меня.

Проходят минуты, часы и года,
Мне жаль, что порой обижаю тебя.
Но если таится на сердце любовь,
То с чистой страницы мы начнем вновь.

Дорогой, любимый,
Ты прекрасней всех.
С Прощенным воскресеньем!
Прости меня скорей.

Тебя люблю безгранично,
Пусть судьба будет отличной.
Сможем друг друга простить
Все огорченья забыть.

Прощенное воскресенье!
Сердечно молю извинения.
Тебя, любимый, дорогой,
Я обожаю всей душой.

Пускай на сердце горит свет,
Меня прощай на много лет.
Мы будем вместе, мой родной,
До самой свадьбы золотой.

Милый и любимый, ты,
Вдруг совсем меня прости.
И воскресным ясным днем,
Мы прекрасно заживем.

В это воскресенье,
Прошу, любимый мой,
Прости меня скорее
Прощенным этим днем.

За все, что было, ты прости.
Меня как прежде вновь люби.
Мы будем счастливы тогда,
На очень долгие года.

Воскресенье вновь Прощенное.
Сохраню я чувство звонкое.
За все громкие слова,
Прости, любимый, вдохновляясь.

Пусть чувство расцветает чудом,
Всегда с тобою рядом буду.
Пусть солнышко судьбу согреет.
Любовь моя не потускнеет.

Прости! На сердце пусть обида
Растает, словно облака.
С Прощенным Воскресеньем чудным,
Светлеет сердце и душа.

Любимый! Не таи печали,
Годами чувство доказали.
Пусть ангел сбережет, укроет,
И двери к счастью нам откроет.

Звонит церковный колокол,
С Прощенным Воскресеньем.
Молю прости, любимый мой,
Я с чувством уважения.

Волшебством Прощенного Воскресения
Прощения молю огромного.
Смогла, любимый, сердце ранить,
Но пересдам жизни экзамен.

Мы будем вновь гулять как прежде,
Лелеять светлые надежды.
Обиды прочь, впереди солнце,
Пусть будут яркими эмоции.

Прощенное Воскресенье пришло.
Много извинений людям принесло.
Волну добра ловлю скорее,
Любимый, прости, мечту лелею.

Великодушие как прежде,
Мне дарит ясную надежду.
Что счастье с нами всегда будет,
Любовью пылкой очарует.

Любимый! Честно, без прикрас,
С Прощенным воскресеньем нас!
Прости, когда на сердце тьма,
Люблю я, солнышко, тебя.

Наполню нежностью судьбу,
Укрою в бурю и пургу.
Как прежде счастье пожелаю,
Жить, светом сердце озаряя.

Прощенный день! Воскресный день!
К прощению откроем дверь.
Любимый, ты прости сердечно.
Судьба пусть будет безупречной.

У самых близких людей особенно трудно просить прощения. Если не можете сделать это лично, то выберете подходящие случаю пожелания на нашем портале. Предлагаем подборку поздравлений с Прощеным воскресеньем любимому в стихах и прозе.

Поздравления любимому в прозе на Прощеное воскресенье

В День прощенного воскресенья я искренне хочу извиниться за все те ситуации, которые ранят тебя. Любимый, прости меня за резкие слова, упрямство, обидчивость. Пусть между нами не будет недопонимания, а на сердце, как и прежде, живет любовь!

Сегодня День прощенного воскресенья! Любимый мой человек, я хочу быть уверена, что ты простишь меня за все! Пусть сердце наполняется добротой, светом. Желаю, чтобы мы всегда были неразлучны, понимали друг друга с полуслова и были безгранично счастливы!

С Прощенным воскресеньем, любимый! Знаю, что ты простишь меня! Я готова быть добрее и мягче по отношению к тебе. Желаю нам прекрасной совместной судьбы, пусть все обиды забываются, а не оседают тяжким бременем на душе. Счастья, здоровья на долгие годы!

Любимый! Сегодня особенный день! Это Прощенное Воскресенье, которое непременно избавит нас от взаимных обид и упреков. Со своей стороны я прошу прощения, за что бы то ни было. Но пусть радость очищения сердца будет полнить нашу жизнь взаимопониманием и любовью.

Дорогой, любимый, родной! Я тебя очень люблю! Прости меня в этот солнечный день Прощенного воскресенья, озари мою жизнь улыбкой. Желаю научиться жить без тяжести на душе, озаряя мир добротой, вдохновением, энергией. Счастья тебе на долгие годы.

Знаешь ли ты, любимый, как я ценю твое мнение, как важна мне поддержка и внимание. Сегодня в День Прощенного воскресенья прости меня за все! Я готова меняться в лучшую сторону, обещаю быть понимающей, заботливой и терпеливой! Пусть взаимное счастье всегда будет рядом с нами.

Поздравляю тебя, любимый, с Прощенным Воскресеньем! Хочу попросить прощения за все те моменты, которые огорчили тебя. Желаю нам добиться абсолютной гармонии в отношениях, любить без оглядки, дарить друг другу внимание, заботу и теплоту!

С Прощенным Воскресеньем, любимый! Как хочется, чтобы ты никогда не обижался на меня. Прошу прощения, если ненароком обидела. Я тебя очень люблю и ценю твое мнение. Желаю нам романтичного настроения, вдохновения, доброты и света в душе.

С Прощенным воскресеньем поздравляю самого любимого, прекрасного, родного мне человека! Прости меня, дорогой! Пожалуйста, отнесись снисходительно к моим капризам. Не смотря ни на что, я буду всегда дарить тебе нежность, теплоту. Обещаю быть примерной и вдохновлять на подвиги!

Прощенное воскресенье согреет пусть сердце моего любимого. Прости меня за все проделки и капризы. Я безгранично люблю тебя. Пусть наши судьбы соединятся в одну, а мы будем лучше понимать друг друга. Солнечных дней, душевной чистоты, мира и гармонии!

Загрузка…

Проза бывшему будь счастлив


1

Благодарю судьбу за то, что подарила мне тебя. Мне тепло, светло рядом с тобой. Мне спокойно и уютно, радостно и солнечно. Ты есть в моей жизни и от этого все вокруг кажется прекраснее. Твое присутствие в моей жизни вдохновляет на новые подвиги и мотивирует к новым достижениям. Спасибо, что ты есть, что ты дышишь, мечтаешь, любишь, существуешь. Спасибо за то, что ты – явь, а не мечта!

2

Пусть тебя уже нет в моей реальности, но из моего сердца тебя никто не вырвет. Воспоминания о наших встречах всегда будут греть и обнадеживать меня. Прости за все. Помни о нас. Любовь была. Прощай!

3

В наших отношениях погас свет. Любимый и если ты не хочешь сменить эту лампочку, то пожалуйста, приходи сам… Мне очень страшно одной в темноте…

4

Желаю счастья много-много, Хоть нынче я и не с тобой Пускай твоя широкая дорога Не станет узкою тропой. Еще любви тебе желаю, Большой и чистой, как слеза, Всегда чтоб в жизни улыбались Твои счастливые глаза.

5

Сегодня произошло событие. Сегодня тебе выполнилось ннадцать лет! Так вот я хочу от всего сердца и души поздравить тебя с этим ннадцатилетием! Ты всегда будь таким милым как сейчас. Меня ты никогда не обижай! Чтоб и подарки мне дарил подчас, и чтоб родных своих ты уважал! Я пожелаю тебе много ярких дней, которых ты сумеешь сберечь.С самым прекрасным праздником тебя бывший мой парень, с днём твоего рождения!

Хорошая проза бывшему о счастье в смс

В голове всегда мысли о нашей встрече, о твоих рассказах и звонках. Для меня самое главное то, что ты мой любимый мужчина, но я не та, кто нужен тебе. Если все, так как я говорю, ты хоть что-нибудь скажи, потому что разлука становится все труднее. Какое решение ты бы не вынес, я все приму.

7

Поздравляю я тебя с Днем рожденья и целую крепко!
Парень бывший мой, ты лучше всех! Мне импонирует в тебе целая палитра хороших качеств и ярко выраженный мужской магнетизм, твоя уверенность в себе и в завтрашнем дне! Оптимистичный взгляд на жизненные ситуации и позитивная оценка реальных событий. Ценю твое общество и возможность провести время рядом со своим любимым парнем!

8

Мы не вместе сейчас, на душе тяжело. Я хочу поскорей вновь увидеть тебя, только так суждено — ты далеко от меня.

9

Не знаю, как назвать наши отношения, но они были прекрасными, словно сон. Как это ни печально, настало время проснуться нам обоим, в последний раз посмотреть друг другу в глаза, в послений раз заключить друг друга в объятия и расстаться.

10

Время расставания пришло, на душе как-то грустно и пусто. Но, мы справимся со всеми передрягами, со всеми проблемами, мыслями и преградой времени. Главное — верить в лучшее, и всё у нас будет хорошо.

Проза бывшему будь счастлив навсегда

Ветви нашей когда-то буяющей сирени увяли все до единого цветка. Мы не увидим вместе радугу и не будем бежать друг другу навстречу. Краски любви уже не имеют ярких цветов!

12

Теперь я люблю тебя издалека, видя в каждом, с кем разговариваю. И я не могу не сравнивать с тобой. Но у него нет твоих глаз, улыбки и голоса. Ему не нравится наша музыка. У него нет таких нежных прикосновений, как у тебя. У него нет такого стройного, высокого тела, как у тебя.

13

Меня уже не радуют наши отношения, в которых исчезло понимание. Игра в любовь закончилась на этом смс!

14

Желаю тебе мой бывший парень, чтобы всегда тебе светило ярко солнце! И сегодняшний день рождения ты встречай в радужном настроении. Этот день ведь волшебный поверь. В этот день ты открыл в этот мир тайную дверь! Это таинство света и тьмы! И мы не знаем порой даже сами, почему так происходит с нами. Желаю в жизни всё познать! Конечно радости по — больше! И пожелаю я не знать обиды, и обычной фальши! Сбываются пусть все твои мечты. И ты со счастьем будь всегда на «ты». С днём рождения!

15

После нашего расставания меня часто посещали мысли, что я, видимо, уже никогда не стану для кого-то самой большой радостью на свете. Никого не сделаю безумно счастливым. Больше ни с кем не буду одним целым и в радости, и в горе. Никого не укутаю и не согрею своей любовью морозными зимними вечерами.

Проза бывшему мужчине о любви со смыслом

Ты уже не мой, но все еще дорогой мне человек! Я поняла, что наше расставание — нелепая ошибка. Без тебя жизнь стала грустной, а иногда просто невыносимой. Мое сердце часто бьется, когда вспоминаю о нас — ведь мы были счастливы! Знай, что моя любовь горяча по-прежнему!

17

Милый мой, родной человек. Жизнь распорядилась так, что мы с тобой из двух половинок превратились в два одиночества. Я думаю о тебе каждую минуту, мое сердце живет одним тобой. Как же так вышло, что мы расстаемся?

18

Привет. Мне кажется, мы не виделись сто лет, а ведь прошли лишь сутки. Мы так давно вместе, что сюсюкаться даже стыдно. Но мне захотелось сказать, как я люблю тебя, и что мои чувства становятся крепче с каждым годом. Я помню, как на первом свидании ты пытался поцеловать меня, а нас ударило током из-за статики. Помню, как ты приносил мне синюю розу на каждую из наших встреч. Помню, как ты лечил меня от ангины. Ты был, есть, и надеюсь, всегда будешь моим…

19

Знаешь, возможно, многие бы сказали, что я банальна и мечты мои девичья уже давно вышли из моды и никому не интересны. Но, не смотря ни на что, я все же, хочу оставаться самой собой, такой, какой меня создала природа. Ты хочешь знать о моих мечтах? Я мечтаю всегда быть с тобой рядом. Чтобы ты был моим лидером, моим кумиром, моим маяком, моим проповедником. Я хочу идти за тобою след, вслед, впитывая в себя твои речи, смотря тебе в глаза, открыто и честно. Я хочу учиться любить тебя, я хочу учиться делать тебя счастливым. Я так мечтаю засыпать под твоим «крылом» и, просыпаясь сразу видеть твои глаза, твою улыбку, чувствовать твое тепло. Я хочу провожать тебя на работу, целовать и махать ручкой вслед, я хочу готовить для тебя разные вкусности, ждать тебя, скучать, смотреть в окно и выскакивать на улицу, чтобы встретить. Я хочу всегда быть в твоих объятьях, хочу чувствовать твою силу, твою защиту, твою любовь. Я люблю тебя, милый, очень люблю.

20

Прости меня, но не могу не грустить вдали от тебя. Раньше я не ценила так сильно время, проведенное с тобой, но сейчас ощутила, как тяжело одной. Помню каждую секундочку рядом. Жду и тоскую. Да, много дел и забот, но мысли в голове только о тебе, как ты там, все ли хорошо? Дай о себе знать.

Стихи прости меня любимый

Я не понимаю, как так вышло.
Ты же, правда, очень дорог мне.
За свою нелепую ошибку,
У тебя прошу прощения.

Почему устроено так в мире:
Мы боимся навредить чужим.
А страдают самые родные.
Ну, давай уже меня простим.

2

Прости, мой милый, что вчера
Тебя я, глупая, гнала.
Я не была права тогда,
Прости за дерзкие слова,
Что слышал ты из уст моих.
Они — неправда. Я люблю
Тебя, мой друг, всегда.
Прости несдержанность мою.

3

Я искренне прошу, родной, прощенья,
Я не права, я виновата. Извини!
За все обиды, эгоизм и самомненье,
За все испорченные мною дни.
Такого впредь не повторится, обещаю,
Прости, пойми. Родной мой, я скучаю.

4

Тебя обидела, я это понимаю,
И ты ушел печальный, словно тень,
Я места, не найду — себя ругаю,
Все мысли о тебе — и ночь, и день…
Ах, если бы вернуть тот миг обратно,
Уж я нашла бы нужные слова,
И боль твоя, поверь — моею стала,
Прошу, прости! Я знаю — не права…

5

Прости за эту боль, что сотнями иголок впилась в душу,
Прости за все слова в порыве злости, ревности, тоски,
Прости меня ты, глупую и раздражительную клушу,
Которая кудахчет на земные пустяки.

Мне, правда, жаль, что усомнилась в самом лучшем
Мужчине, что встречала на своем веку,
Давай упрямство, недоверие заглушим,
Я без тебя прожить ни часу не могу.

6

Прости любимый, перед тобой я очень виновата,
Хочу, чтобы обиды твои исчезли куда- то,
Не представляю, как буду без тебя я жить,
Надеюсь, что сможешь ты меня простить.
Прости меня, не знаю, что еще сказать,
Клянусь, что не буду тебя я обижать,
Прости меня, я очень сильно сожалею,
Твое сердце я своей любовью согрею.

7

Прости, любимый, не хочу с тобой ругаться,
Нам в жизни ссориться не нужно никогда,
Люблю тебя, давай же чаще целоваться,
И обниматься, и не думать никогда

О том, что мы с тобой друг друга обижаем,
Давай всегда идти на компромисс!
Ведь каждый раз, когда друг другу уступаем,
Становится чудесней наша жизнь!

Прости меня пожалуйста любимый стихи

Прости за то, что часто лились слезы
Из твоих чистых изумрудных глаз.
Прости, что столько раз дарил мне розы,
А слышал лишь очередной отказ…
Прости, что я пять месяцев держала
Тебя на расстоянии руки.
Ведь я тогда еще не понимала,
Что мы с тобою будем так близки.

9

Прости меня мой любимый,
Мой ласковый, мой ты красивый.
Не хотела тебя обидеть,
На лице твоем гнев и печаль видеть.
Радуйся жизни и про все забудь,
Веселым и жизнерадостным будь.
Впусти в душу свою смех,
Тут час наступит в жизни успех.

10

Мой дорогой, единственный!
Письмо тебе пишу.
Разлуки я не вынесу –
Прочти его, прошу.
Я в нашей ссоре вечером,
Конечно, не права:
Сказала опрометчиво
Обидные слова.
За глупость и заносчивость
Теперь себя виню,
За ревность, кроме прочего,
Характер свой казню.
Но будь мудрее, милый мой:
Со стародавних пор
Прощается мужчинами
Девический задор.
Не будь и ты злопамятным:
Прости меня, прости!
Нам ссориться – неправильно!
Нам в жизни по пути!

11

Ты для меня важней всего,
нет в мире лучше никого!
Ты мой единственный герой,
хочу всегда я быть с тобой!
Да я не много оступилась,
но я любимый изменилась.
Прошу тебя простить меня,
ведь очень я люблю тебя!

12

Я виновата, признаюсь,
Но что же делать — я не знаю.
Но хоть о скалы разобьюсь,
Прощенья мне уж будет мало.
Но все ж надежда есть пока,
Что ты простишь меня, любимый.
О, как же я была глупа,
Что тот поступок совершила!

13

Мои глаза без слов всё скажут,
Когда увижу я тебя.
Моя вина в размолвке нашей.
Пожалуйста, прости меня!

Мне в ссоре жить невыносимо,
Ты тоже, знаю я, грустишь.
Не злись, прошу тебя, любимый.
Я жду, что ты меня простишь!

14

Прости мне мою глупую ошибку,
Я впредь ее, поверь, не повторю.
Вновь подари мне нежную улыбку,
Которую так искренне люблю!

Прости, чтоб в небе солнце засияло,
Чтоб мог я снова жить, мечтать, дышать,
Ведь без прощенья сердце перестало
Уже почти совсем в груди стучать!

Прости, мне это так необходимо,
Мне без тебя не любы свет и тьма.
Желанная, ты мной навек любима,
И ты ведь это знаешь все сама!

15

Дорогой мой, я хочу тебе что-то сказать,
И прими эти слова не как донесенье.
Мне сдается – я влюбилась опять,
И душе произошло потрясенье.
Волна за волной, словно шторм, помутненье,
Постоянная смена настроенья.
Долгоиграющая фантазия про встречу с тобой,
Зачастую заканчивается наедине с собой.

16

Милый, прошу прощенья!
Милый, я не права!
Не понимания стены
Пробьют мои слова!
Можешь меня отшлепать,
Можешь меня казнить,
Лишь бы обиды копоть
С глаз твоих нежных смыть.

17

Любимы мой, прошу я у тебя прощения,
Нашло на меня какое-то нелепое затмение,
Прости за то, что позволила себе оскорбления,
Прости за обиду и печальное мгновение.
Прости меня за то, что я тебя ругала,
Что ты ранимый у меня такой, ведь я не знала,
Люблю твои прекрасные, любимые глаза,
Хочу, чтоб в них блестела только счастья слеза.

Прости меня моя любовь стихи любимому

Прости меня, любимый мой,
Я виновата пред тобой.
Ты знай, что я тебя люблю,
Но помириться не могу.

Хочу с тобою быть всегда,
Не расставаться никогда.
Ведь ты мне дорог, милый мой,
Прости меня ты, дорогой.

19

Любимый мой, прости меня,
Не знаю, как так получилось.
Я не хотела ранить тебя,
Я сознаюсь в том, что случилось.
Позволь обиду загладить,
Настроение твое в корень исправить.
Радость тебе подарю, любовь и веселье,
Возбужу тебя, придав вдохновенья.

20

Прости меня, любимый. Умоляю,
Ведь я была ужасно не права.
Теперь лишь только понимаю,
Что натворила… как могла.

Позволь вину свою загладить.
Я всей душой тебя люблю.
Поверь, я всё смогу исправить,
Ты только шанс мне дай, прошу.

21

Тебя давно уже за все простила,
Теперь и ты меня, прошу, прости!
Ты знаешь, что обидеть не хотела,
Сказала все тогда тебе по глупости!

Давай не будем мы ходить по замкнутому кругу,
И этот непорочный круг мы вместе разорвем.
Начистоту расскажем все о своих чувствах,
И с чистого листа мы жить с тобой начнем!

22

Хоть горда, прошу прощенья,
Виновата пред тобой.
Прими мои извиненья,
Возвращайся, будь со мной.

Постараюсь, обещаю
Не чинить тебе на зло,
Ты мой парень и я знаю:
Меня любишь все равно.

Я надеюсь на прощенье,
Искупить могу вину,
Приношу я извиненья,
Все условия приму.

23

Как часто мы не замечаем,
Что мы кого-то обижаем,
Кому-то причиняем боль,
Потом на раны сыплем соль.
Стыдно признаться, что и я
Среди людей не без греха,
Ведь ты из-за меня страдаешь,
Из-за обид переживаешь.
Я сожалею обо всём.
Тебя прошу я об одном:
Пожалуйста, меня прости,
Свои обиды отпусти!

24

Тебя люблю я всей душою,
И потому мне нет покоя.
Я не играю роль актрисы,
Прости за глупые капризы,
Прими сейчас мои слова —
Родной, была я не права.

25

Позволь любимый, мне свою вину загладить,
Как можно быстрее непонимание исправить,
Я очень жалею, что так получилось,
И по моей вине у нас ссора случилась.
Прости за то, что ты со мной терпел,
За то, что мой обман вовремя не разглядел,
Я решаю, что не повторится такое опять,
Клянусь, я не позволю тебе больше врать.

Прощения в стихах | Трогательные поздравления добрые пожелания

Попросить прощение у любимой вам помогут представленные короткие стихи о прощении. Наши прощения в стихах уж точно вымолят за вас снисхождение у любимых.
***
Прости, любимая, за то,
Что мы поссорились с тобой…
Я признаю, что не святой,
Да, язык мой – враг мой!
И я прошу прощенья у тебя
Что был неправ, я признаю.
Ну что, родная, вновь – друзья?
И видит Бог, как я тебя ЛЮБЛЮ!
***
Пускай поможет нам всевышний
Внутри гордыню усмирить,
Друг друга, наконец, услышать,
По-человечески простить!
***
Я не ищу тебе замены.
Никто не сможет стать тобой.
Мне не нужны твои подмены.
Любимый нужен, не любой.
Давай помиримся, забудем
Пустые ссоры, ругань, грязь,
И наши чувства вновь разбудим
Без громких и фальшивых фраз?
***
Прости меня, не будь жестоким,
Я свой язык уже кляну!
Святая правда – эти строки,
Как получилось – не пойму!
***
Пусть сияет лицо от улыбки!
Ты прости мне мои ошибки!
Пусть невзгоды в былое канут!
Отношения добрее станут!
***
Я тебя не хочу терять.
Умоляю, родная, прости.
Если страх мне отведено знать,
То он в том, что исчезнешь ты.
Не вернусь в скучный мир без тебя.
Не найду утешенье в других.
Первый раз скупая слеза.
Первый раз такой грустный стих.
***
Не грусти, не вешай нос
И не хмурь ты брови.
Извини, что я принес
Много слёз и боли.
Но ведь это сгоряча.
Так бывает с каждым.
Не руби, прошу, с плеча.
Любят лишь однажды.
***
Я знаю, что мне нет прощения,
Надежду тайную таю,
Что ты примешь извинения,
Склонив колени я молю!
***
Прости меня. Я радуюсь всему,
Что было и творилось между нами,
Но больше я тебя не позову
Холодно-одинокими ночами.
Проходит всё. И лучше будет так.
Найдёшь другого человека, знаю.
А нашу встречу и духовный брак
Всю жизнь я буду помнить, обещаю.
***
Ягодка моя, я очень сильно люблю тебя, не обижайся на меня!
***
Эгоизм, слепая гордость –
Вот, что может нас убить.
Эту глупую упёртость
Нежность может победить.
Извини меня, родная.
Наша ругань – ерунда.
Милая и дорогая
Самая ты у меня.
***
Родной, давай начнем все по новой,
Сил моих больше нет думать об этом.
Все-таки как сильно иногда бьет слово,
Порой оно сравнимо с приставленным к голове пистолетом.
Давай отбросим все разборки,
Если не хотим друг друга потерять.
Наша любовь – как русские горки,
И я так хочу тебя простить, обнять…
***
Нет слёз, и я уже не плачу,
Нет облегченья в этой кутерьме,
Прости меня, так вышло неудачно,
Пойми и просто лишь простить сумей.
***
Пусть будет все, как хочешь ты!
Пусть ожиданья не обманут
И все прекрасные мечты
Пускай действительностью станут!
***
Давай помиримся тихонько,
На кухне мы чайку попьем,
Подышим вольно на балконе
И в спальню тихо мы пойдем!
***
Извини меня. Вот тебе розочка @-
Поцелуйчики в обе щеки :-*
Моя ласковая Дюймовочка,
Дурачка ты за всё прости.
Пускай губы растянутся скобочкой 🙂
Подмигну тебе невзначай 😉
Стану самой счастливой мордочкой,
Если ты мне не скажешь: “Прощай”.
***
Я так люблю и так ревную,
В запале глупости болтал,
В разлуке долго не могу я,
Прости меня, мой идеал!
***
Река размолвок разделила
Меня с тобой, идёт слеза,
Просить прощения решила,
Мой милый, извини меня!
***
Пусть дни улетают куда-то!
О том, что прошло, не грусти!
Любимый! Я так виновата!
За все меня, милый, прости!
***
Я признаю все обвинения,
Наговорил обидных слов,
Теперь от сердца извинения
Я принести тебе готов!
***
Я говорю: “Оставь меня,
Хочу, чтобы была одна”,
Хотя мне нужно быть с тобой,
Чтоб чувствовать себя живой.
Я прогоняю:”Уходи.
Нет ничего уж впереди”,
Но ты не слушай и не верь.
Всегда тебе открыта дверь.
***
Не мог я слабого обидеть,
Невольно вырвались слова,
Прости, не стоит ненавидеть,
Накажет непреклонная судьба!
Не осуди, не будь жестоким,
Родные люди мы с тобой,
Еще не раз по воле рока
Будем идти одной тропой!
***
Все мы люди, все мы человеки,
Ты прости, родная, что не смог
Провести вчера с тобою вечер
Но очень хотел быть рядом, видит Бог!
***
Опять звучит моя соната,
Опять весна, опять цветы.
Я снова каюсь. Виновата.
Твержу одно: «Простишь ли
И в белых клавишах рояля
Затеряна твоя соната.
Моя — звучит. Ее играю.
А губы шепчут: «Виновата».
***
Прости, прости умалишенных!
Как мог поссориться с тобой,
Любовью я заговоренный,
Повязан крепко я судьбой!
***
Бывает часто в жизни так,
Что крепко ссорятся люди.
И друг становится враг,
И тот, кто любил, уж не любит.
И пусть слова — просто звуки,
Порой крайне больно ранят они,
Ведь мы с тобою лучшие подруги!
Прости за всё, подружка, извини.
***
Подруга дорогая!
Прости за всё меня!
Я знаю, не святая,
И требую ремня!
Мне очень-очень стыдно,
За всё, что говорила,
Забудем все обиды…
Хочу, чтоб ты простила.
***
Прошу прошения за все,
За боль, обиды и измены!
За годы лжи, что ты терпел,
И за мои немые сцены!
Прошу прощения, родной,
Что сквозь разлуку, расстоянья
Я не смогла забыть тебя, герой,
Мужчина всех моих мечтаний!
***
Ты в жизни самый верный, добрый человек,
Прости, не понял сразу, много прошло лет,
Снова у порога твоего стою,
Сказать чтоб на коленях, как тебя люблю!
***
Уйдут печали, грусть, обиды,
Мы же на месте, мы живём,
Будь же мудрей Семирамиды,
Прости! Нам хорошо вдвоём.
***
Мало времени для любви,
Мало времени для объятий.
Извини меня, милый, прости.
Ты теперь не любовь, а приятель.
Задавили заботы меня,
Как колёса невзрачную мошку.
Я теперь, дорогой, не твоя.
Заведи себе лучше кошку.

https://pozdravljalka.ru

«Мертвая женщина» Пабло Неруды (Ла Муэрта) — Энтони Уилсон

Мертвая женщина

Если вдруг тебя не будет,
Если вдруг ты перестанешь жить,
Я буду жить дальше.

Не смею,
не решаюсь писать,
если умрешь.

Я буду жить дальше.

Ибо там, где у человека нет голоса,
там, мой голос.

Где бьют черных,
Я не могу умереть.
Когда мои братья сядут в тюрьму
Я пойду с ними.

Когда победа,
не моя победа,
но приходит великая победа,
хотя я немой, я должен говорить;
Увижу даже
, хотя я слепой.

Нет, прости меня.
Если ты больше не живешь,
, если ты, любимая, моя любовь,
, если ты умер,
все листья упадут мне в грудь,
будет дождь на мою душу день и ночь,
снег сожжет мое сердце ,
Я пойду с морозом, огнем, смертью и снегом,
мои ноги захотят идти туда, где ты спишь, но
я останусь жив,
потому что, прежде всего,
ты хотел, чтобы я был неукротимым,
и, любовь моя ведь вы знаете, что я не только человек
, но и все человечество.

Пабло Неруда , перевод Дональда Д. Уолша, из Стихи капитана (Новые направления, 1972).

Некоторые вещи вы знаете раньше, чем узнаете их, улавливая их до мозга костей. Кишечник даже не вмешивается в это. Вам может быть восемнадцать, и вы готовитесь к экзаменам. Или недавно вышла замуж и вышла на свидание, чтобы посмотреть сериал « Truly Madly Deeply ». На чем настаивал друг, это весело, но, как выяснилось, о горе и смерти.И нашествие крыс.

Встреча с «Мертвой женщиной» Пабло Неруды была для меня таким опытом.

Наблюдение за Ниной (Джульет Стивенсон), переходящей от отчаяния к возбуждению в знаменитой «сопливой сцене» с ее терапевтом, на самом деле совсем не походило на наблюдение за актерским мастерством. В течение многих лет я воспроизводил это на тонкой кассете VHS, каждый раз удивляясь способности Мингеллы вызывать то же самое практически от всех участников актерского состава, вплоть до Джорджа крысолова, из ниоткуда вспоминая свою мертвую жену, прекрасно сыгранную покойным. Дэвид Райалл.

Тем не менее я был твердо уверен, что фильм принадлежит Стивенсону. От вышеупомянутых соплей до сцены, в которой сестра Нины просит одолжить виолончель своего умершего партнера Джейми для ее сына, до сцены, в которой она прыгает по набережной, рассказывая историю своей жизни новому парню Марку, я был уверен, что роль Джейми, которого сыграл Алан Рикман, был создан для того, чтобы Стивенсон процветал.

А потом он умер. И, как и миллион других, я отряхнул пыль со своего DVD и начал переоценивать некоторые вещи.

В его самой длинной речи в фильме есть его собственный блестящий переключатель, в котором он смотрит, как Нина собирает белье у своей задней двери, от беспокойной к задумчивой и обратно через удивление, возлагая вину за отсутствие любви в мире на ноги правительства. : «Ненавижу ублюдков». То, как он переходит от близости к раздражению, просто поднимая бровь, когда Нина называет облако с бородой в честь его матери. Слегка раздраженный тон, которым он протягивает: «Я знал, что ты побрил ноги» после того, как удивил Нину в ванне.

Но в клипе выше он в своих лучших проявлениях, декламируя стихотворение Неруды с «ужасным» испанским акцентом, одновременно комичным и интимным. Сам Мингелла сказал, что главной темой фильма были не привидения и не смерть: «Это чувство, которое вы испытываете, когда разговариваете всю ночь, едите кукурузные хлопья на обед и еще даже не поцеловались».

Чтобы фильм заработал, нужно поверить в горе Нины. В сцене выше, что не менее важно, нам нужно верить в сострадание Джейми, его способность любить ее настолько, чтобы позволить ей уйти.Его улыбка, когда Нина обнимает его, отражает то, что в конце фильма, когда Нина покидает квартиру, чтобы встретить своего нового любовника, его друзья-призраки приближаются к нему, чтобы салютовать ему руками. Меня обнадеживает то, что Мингелла доверил самый интимный момент фильма, касающийся интимности, стихотворению.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

Мертвая женщина, Пабло Неруда

«Мертвая женщина»
Пабло Неруда

Если вдруг ты не существуешь,
Если вдруг ты не живешь,
Я продолжу жить.

Не смею,
Не решаюсь писать,
если сдохнешь.

Пойду жить.

Потому что там, где у человека нет голоса, там
, мой голос

Где бьют негров,
Я не могу умереть.
Когда мои братья сядут в тюрьму
Я пойду с ними.

Когда победа,
не моя победа,
, но великая победа
прибывает,
, хотя я немой, я должен говорить:
Я увижу это, даже если я слепой.

Нет, прости,
, если ты не жив,
, если ты, любимый, моя любовь,
, если ты
умер.

Пабло Неруда из Чили. Он родился 12 июля 1904 года и умер 23 сентября 1973 года. Его настоящее имя — Нефтали Рикардо Рейес Басоальто. Он получил Нобелевскую премию по литературе в 1971 году за два года до своей смерти. За всю свою жизнь он был не только поэтом, но и политиком и дипломатом. Он написал много стихов, и для меня он один из лучших поэтов Латинской Америки.На удивительное стихотворение изображена Мертвая женщина. Пабло Неруда по способу написания, в прозе, большинство его стихов рассказывают историю, важную историю в его жизни. Через литературные приемы, меланхолию и рассказывание истории «Мертвая женщина» Пабло Неруды заставляет читателя почувствовать стихотворение таким образом, чтобы оно казалось реальным.

Пабло Неруда писал прозой, но это не ограничивало его быть прекрасным поэтом. В этом стихотворении говорится о любви и смерти. Он представляет эти две темы некоторыми литературными приемами.Поэтому в этом стихотворении присутствует некоторая аллитерация и некоторые гиперболы. « Если ты больше не живешь / Если ты, любимый, моя любовь / Если ты умерли» (22-24). Эта аллитерация повторяется Если вы, что делает акцент на главном герое стихотворения. С другой стороны, гипербола «снег сожжет мое сердце» (27) подчеркивает страдания, которые испытывает автор из-за смерти главного героя. Пабло Неруда в своих стихах писал о моментах, которые он пережил и пережил.Читатель может почувствовать силу выражения своих мыслей через его стихи. В этом стихотворении присутствует ирония. Он писал, что если он немой, он будет говорить, если он слеп, он увидит, что не имеет смысла. Эти иронии делают поэму более сильной и значимой для читателя. Эта ирония помогает читателю понять, что он готов на все, чтобы вернуть ее и полюбить ее так же, как и он. Литературные приемы выражают чувство, которое он испытывал к женщине, которая больше не живет, и он делал все, что мог, чтобы любить ее, уважать ее и делать ее счастливой.

Меланхолия — еще один элемент, который Пабло Неруда использовал в своих любовных стихах. Меланхолия присутствует во всех его стихах с его стихами, которые выражают разные эмоции, которые он испытывал в тот конкретный момент. Он рассказывает историю через меланхолию. Читатель может почувствовать печаль и горе, которые писал Пабло Неруда. Важно отметить, что он всегда был в депрессии или хотел, чтобы читатель интерпретировал эту эмоцию. Для меня стихи Пабло Неруды представляют собой повседневную живую историю с литературными приемами и меланхолией.Он рассказывает историю, в которой он путешествовал, и написал ее всем сердцем и душой. Писания Пабло Неруды помогают людям по-другому взглянуть на любовь и горе и заставляют людей понять, что они не единственные, кто страдает. Помогает людям двигаться дальше в сложных ситуациях и заставляет их поверить в то, что жизнь еще не окончена, что она будет продолжаться, если они отпустят ее.

Анализ «Если ты меня забыл»: образцы стихов

Это стихотворение — одно из лучших сборников Пабло Неруды, в котором безраздельно содержатся чувства к человеку, чьи живописные сравнения с жизнью и духовными элементами.В стихотворении изображена беззаветная и чистая любовь человека к другому. Речь идет о двух выборах, которые мальчик дал девушке: забудет ли девушка его или придет к нему.

Если вы меня забудете

ПАБЛО НЕРУДА

Я хочу, чтобы вы знали
одну вещь.

Вы знаете, как это:
, если я смотрю
на хрустальную луну, на красную ветвь
медленной осени в моем окне,
если я касаюсь
у огня
неосязаемый пепел
или морщинистое тело журнал,
все несет меня к вам,
как будто все, что существует,
ароматов, света, металлов,
были маленькими лодками
, которые плывут
к тем вашим островам, которые ждут меня.

Ну, а теперь,
, если мало-помалу ты перестанешь любить меня
Я перестану любить тебя мало-помалу.

Если вдруг
ты меня забудешь
не ищи меня,
потому что я тебя уже забыл.

Если вы думаете, что это долго и безумно,
ветер знамен
, который проходит через мою жизнь,
и вы решаете
оставить меня на берегу
сердца, где у меня есть корни,
помните
, что в тот день,
в тот час,
я подниму руки
и мои корни отправятся
искать другую землю.

Но
если каждый день,
каждый час,
ты чувствуешь, что ты предназначен для меня
с неумолимой сладостью,
если каждый день цветок
поднимается к твоим губам, чтобы искать меня,
ах моя любовь, ах мой собственный ,
во мне повторяется весь этот огонь,
во мне ничего не гаснет и не забывается,
моя любовь питается твоей любовью, возлюбленные,
и пока ты живешь, она будет в твоих руках
, не покидая моих.

Анализ поэмы Неруды «Если ты меня забудешь»

Стихотворение Пабло Неруды «Если ты меня забудешь» — это отражение силы его внутренней любви, проявленной мальчиком.В начальных этапах стихотворения он заявляет, что чем бы он ни занимался в жизни, все приближает его к своей девушке. Поэт сравнивает свою возлюбленную с чистотой и духовностью луны и говорит, что когда он смотрит на божественную, кристально белую луну, все, о чем он может думать, — это она. В его сознании все, что он чувствует или к чему прикасается, даже сгоревшие листья в камине или засохшие хрустящие поленья, заставляет его чувствовать себя ближе к ней.

Поэма представляет собой подробное описание того, как ум и сердце поэта функционируют каждый день в память о его возлюбленной.Поэт находит ее запах в сладком аромате воздуха, ее глаза мерцают в камине, и находит ее сияние в металлических деталях. Поэт иллюстрирует воинственный крик своего сердца и то, как ему больно думать, если бы все могло превратиться в лодку, чтобы он мог путешествовать по океанам, чтобы быть рядом с ней.

Вторая половина стихотворения живописно показывает, насколько бескорыстна и чиста любовь поэта к своей возлюбленной. Он упоминает, что даже если она когда-нибудь разлюбит его, он не перестанет тосковать по ней.Вместо этого он будет молиться Богу о том, чтобы тот день, когда его возлюбленная перестала думать о нем так, как она привыкла, сделать его последним днем.

Поэт утверждает, что его любовь безраздельна, и их любовь может быть вечной, если она будет помнить его каждый день так же, как он, если она тоскует по нему так же сильно, как он. Поэт не хочет ничего, кроме как состариться со своей возлюбленной и, в конце концов, умереть на ее руках, даже если он не знает, помнит ли она его вообще.

10 стихотворений Камалы Даса, конфессионального поэта Индии

Автор Nava Atlas | На | Комментарии (0)

Камала Дас (1934–2009), известная индийская писательница, писала стихи и прозу на своем родном языке, малаялам, и на английском языке.Здесь мы рассмотрим отрывки из стихотворений Камалы Даса, известного как конфессиональный поэт.

Рожденная Камала Сурайя, она также была известна под псевдонимом Мадхавикутти, хотя ее самое широкое признание было достигнуто как Камала Дас, ее женское имя. Она была известна в своем родном штате Керала своими рассказами и автобиографией, а в остальной части Индии — своими английскими стихами.

Ее неоднозначная автобиография, Моя история , первоначально написанная на малаялам, снискала ей большую известность и известность.Позже его перевели на английский язык. PoemHunter.org отмечает ее работу: «Ее открытое и честное отношение к женской сексуальности, свободное от какого-либо чувства вины, придало ее писательству силу, но также отметило ее как бунтаря в своем поколении».

Профессор Сантану Саха из столетнего колледжа Салтора Нетаджи, Западная Бенгалия, резюмирует поэтическое творчество Камалы Даса следующим образом:

«Камала Дас не написала бесчисленное количество стихов, и эти стихи не различаются по темам… Она не применяла никаких сложных поэтических приемов, а способ выражения очень разговорчивый.Ее английский — это высшая форма «индианизации английского языка».

И сознательно никогда не переживает за эксперименты в стихах. Несмотря на эти ограничения, она очень популярна на Индийском субконтиненте, а также за рубежом. И это связано с ее «честным» заявлением о себе, которое делает ее «конфессиональным» поэтом. Среди современников она — поэт, который много обсуждает, оспаривает и критикует. Но, несомненно, Камала Дас признан универсальным поэтом, жизненный опыт которого прекрасно отражен в ее стихах.”

. . . . . . . . .

Подробнее о Kamala Das
. . . . . . . . . .

Стихи здесь из ее первого опубликованного сборника стихов, Лето в Калькутте (1965) и других сборников, опубликованных позже. Ссылка на анализ следует за каждым стихотворением.
Стихотворения включены сюда:

  • Лето в Калькутте
  • Введение
  • Горячий полдень в Малабаре
  • Дом моей бабушки
  • Моя мама в шестьдесят шесть
  • Лесной пожар
  • Уроды
  • Солнечный кот
  • Битва проигрышей
  • слов

.. . . . . . . . .

Лето в Калькутте

Что это за напиток, кроме
Апрельское солнце, выжатое
Как апельсин в
Моем стакане? Я потягиваю
Огонь, я пью и пью
Снова я пьян
Да, но на золоте
солнц, Какой благородный яд
течет теперь по
моим венам и наполняет мой
разум неспешным смехом
? Меня беспокоит
доз. Мыльные пузыри
звенят в мой бокал, как нервная улыбка невесты
, и
встречаются с моими губами. Дорогой, прости
этот момент затишья в
желающих тебя, размытие
в памяти.Как
сокращает срок моей преданности
, как кратко
ваше правление, когда я с
стаканами в руке, пью, пью,
и снова пью этот
Сок апрельских солнц.

Анализ лета в Калькутте

. . . . . . . . . .

Введение

Я не разбираюсь в политике, но знаю
имен тех, кто находится у власти, и могу повторять их, например,
дней недели или названия месяцев, начиная с Неру.
Я индиец, очень смуглый, родился в Малабаре.
Я говорю на трех языках, пишу на
Два, мечтаю в одном.
Не пишите по-английски, сказали они, английский — это
Не ваш родной язык. Почему бы не оставить
Меня, критиков, друзей, кузенов в гостях,
Каждого из вас? Почему бы не разрешить мне говорить на
На любом языке, который мне нравится? Язык, на котором я говорю,
Становится моим, его искажения, его странности
Все мое, только мое.
Он наполовину английский, наполовину индийский, возможно, забавный, но честно,
Он такой же человек, как и я, не так ли
Вы понимаете? Он озвучивает мои радости, мои стремления, мои
надежд, и он полезен для меня, как карканье
Воронам или реву львам, это
Это человеческая речь, речь разума, которая
Здесь, а не там, ум, который видит и слышит, и
знает.Не глухая, слепая речь
О деревьях во время грозы, или муссонных облаках, или дождях, или
Несвязное бормотание пылающего
Погребального костра. Я был ребенком, и позже они
Сказали мне, что я вырос, потому что я стал высоким, мои конечности
опухли, а в одном или двух местах выросли волосы.
Когда я просил любви, не зная, о чем еще просить
Ибо он втянул шестнадцатилетнего юношу в спальню
и закрыл дверь. Он не бил меня
Но мое печальное женское тело было так избито.
Вес моей груди и чрева сокрушил меня.
Жалко сжался.
Тогда… Я надел рубашку и брюки моего
Брата, коротко постригся и проигнорировал
Моя женственность. Одевайся в сари, будь девушкой
«Будь женой», — сказали они. Будь вышивальщицей, будь поваром,
Ссорись со слугами. — Пригодится. О,
Принадлежит, — закричали классификаторы. Не сидите
на стенах и не заглядывайте в наши окна, задрапированные кружевом.
Будь Эми или будь Камалой. Или, лучше,
Тем не менее, будь Мадхавикутти. Пора
Выбрать имя, роль. Не играйте в симуляторы.
Не играй с шизофренией и не будь нимфоманкой
. Не плачь досадно громко, когда
Влюбленный… Я встретил мужчину, полюбил его. Назовите
Его не по имени, он каждый мужчина
Кто хочет. женщина, как и я каждая
Женщина, которая ищет любви. В нем . . . голодная спешка
рек, во мне. . . Неутомимое ожидание океанов
. Кто вы, я спрашиваю всех и каждого,
Ответ — это я. Везде и
Везде я вижу того, кто называет себя I
В этом мире он плотно упакован, как Меч
в ножнах.Это я пью одинокий
Напиток в двенадцать, в полночь, в отелях чужих городов,
Это я смеюсь, это я занимаюсь любовью
А потом, стыдно, это я лежу умирая
С грохотом в Моя глотка. Я грешник,
я святой. Я возлюбленный и
Преданный. У меня нет не ваших радостей, ни
болей, которые вам не принадлежат. Я тоже называю себя I.

Анализ введения

. . . . . . . . . .

Горячий полдень в Малабаре

Это полдень для ныряющих нищих
голосов, полдень для мужчин, пришедших с холмов
С попугаями в клетке и картами с предсказаниями,
Все запятнанные временем, для коричневых куравянок
Со старыми глазами, читающими по ладони легкое пение
голосов, для продавцов браслетов, которые распространяют
На холодном черном полу эти красные, зеленые и синие браслеты
, все покрытые дорожной пылью,
миль, растут трещины на пятках, так что, когда они
Вылезли наверх наше крыльцо, шум скрипел,
Странно… Это полдень для незнакомцев, которые расстались
Шторы на окнах и заглядывают, их горячие глаза
Залитые солнцем, ничего не видят в
Темных комнатах и ​​отворачиваются и смотрят
Так тоскливо у кирпичного колодца.Это
Полдень для незнакомцев с недоверием в
Их глаза, темные, безмолвные, которые редко говорят
Вообще, так что, когда они говорят, их голоса
Бегают, как голоса джунглей. Да, это
. Полдень для диких людей, диких мыслей, дикой любви. К
Быть здесь, далеко — пытка. Дикие ноги
Поднимая пыль в этот жаркий полдень в моем доме
в Малабаре, а я так далеко…

Анализ жаркого полудня в Малабаре

. . . . . . . . . .

Дом моей бабушки

Сейчас далеко есть дом, где когда-то
я получил любовь … Эта женщина умерла,
Дом замолчал, змеи двигались
Среди книг я был тогда слишком молод
Чтобы читать, и моя кровь стала холодной, как луна
Как часто я думаю о том, чтобы пойти
Туда, чтобы всматриваться в окна слепыми глазами или
Просто послушать ледяной воздух,
Или в диком отчаянии набрать охапку
Тьмы, чтобы принести ее сюда, чтобы она лежала
За дверью моей спальни, как задумчивая
Собака… ты не можешь поверить, дорогая,
Ты можешь, что я жила в таком доме и
Гордилась и любила….Я, потерявший
Мой путь и попрошайничаю у чужих дверей в
Получить любовь, хотя бы мелочью?

Анализ дома моей бабушки

. . . . . . . . . .

Вам также могут понравиться: 10 классических индийских женщин-поэтов
. . . . . . . . . .

Моя мама в шестьдесят шесть

Когда я ехал из дома
моих родителей в Кочин в прошлую пятницу
утра, я увидел свою мать,
рядом со мной,
дремоту, с открытым ртом, ее лицо
пепельно-бледное, как
трупа, и с болью
понял, что ей столько же лет, сколько она посмотрела на
, но вскоре
отбросила эту мысль, а
посмотрела на бегущих молодых
Деревьев, на веселых детей, выплеснувших
из своих домов, но после проверки службы безопасности аэропорта
, стоя в нескольких ярдах от
, я снова посмотрел на она, бледная, бледная
, как луна поздней зимы, и почувствовала ту старую знакомую боль
, страх моего детства,
, но все, что я сказал, было: до скорой встречи, Амма,
все, что я сделал, это улыбнулся и улыбнулся и
улыбнулся …

Анализ моей матери в шестьдесят шесть

.. . . . . . . . .

Лесной пожар

В последнее время я начал чувствовать голод
Поглощать с жадностью, как лесной пожар, который Поглощает
, и с каждым убийством приобретает все более дикое,
Яркое очарование, все, что встречается на моем пути. Лысый ребенок в
Открытая коляска, ты думаешь, я только смотрю, а ты
Тоже, стройные любовники за деревом и ты, старик
Человек с бумагой в руке и солнечным светом в
Твои волосы … Мои глаза облизывают тебя, как пламя, мои нервы
Потребляют; и, когда я закончу с вами, в коляске
, возле дерева и на скамейке в парке, я выплюнул
из маленьких куч пепла, ничего больше.Но во мне
Зрелища, запахи и звуки будут процветать и продолжаться
И так далее и дальше. Во мне будет спать ребенок
, Который сидел в колясках и спал, и просыпался, и улыбался своей
Беззубой улыбкой. Во мне будут ходить руки влюбленных
В руке и во мне, где еще старики будут сидеть
И почувствовать прикосновение солнца. Во мне мерцают уличные фонари
, резвятся девушки из кабаре, звучат свадебные барабаны
, разноцветные евнухи кружат
Юбки и поют печальные песни любви, раненый стон,
И во мне умирающая мать с надеждой
Глазами буду смотреть вокруг, ища своего ребенка, теперь выросшего
И ушла в другие города, в другие руки.

Анализ лесных пожаров

. . . . . . . . . .

Уроды

Он говорит, повернув ко мне заляпанную солнцем
Щеку, свой рот, темную
Пещеру, где блестят сталактиты
Неровные зубы, его правая
Рука на моем колене, в то время как наши умы
Желают мчаться к любви;
Но они только блуждают, спотыкаясь о
Лениво по лужам
Желаний … Может ли этот человек с
Ловкими кончиками пальцев развязать
Ничего более живого, чем ленивый голод Скин
? Кто
может помочь нам, которые так долго жили
И потерпели неудачу в любви? Сердце,
Пустая цистерна в ожидании
Через долгие часы наполняется
Извивающимися змеями тишины…
Я урод.Это всего лишь
. Чтобы спасти свое лицо, в
Times я выставляю напоказ грандиозное, яркое вожделение.

Анализ уродов

. . . . . . . . . .

Солнечный кот

Они сделали это с ней, мужчины, которые ее знали, мужчина
Она любила, который любил ее недостаточно, будучи эгоистичным
И трус, муж, который не любил и не использовал ее
, но был безжалостным наблюдателем, и группа
Циников, к которым она обратилась, цепляясь за их грудь, где
Новые волосы росли, как крылатые мотыльки, зарывшись своим
Лицом в их запахи и их молодую страсть забыть
Забыть, ох, забыть, и, как они сказали, Каждого из
Их я не люблю, я не могу любить, это не
В моей природе любить, но я могу быть добрым к тебе.
Они позволили ей соскользнуть с колышков здравомыслия в
Кровать, размягченная слезами, и она лежала там и плакала,
Ибо сон утратил свое предназначение. Я построю стены со слезами,
Она сказала, стены, чтобы запереть меня. Ее муж запирал ее
Каждое утро, запирал ее в комнате с книгами
С полосой солнечного света, лежащей у двери, как
Желтая кошка, чтобы составить ей компанию, но вскоре пришла зима
, и однажды, запирая ее, он
заметил, что кот солнечного света был всего лишь линией
, полутонкой линией, и вечером, когда
он вернулся, чтобы вывести ее , она была холодной и
полумертвой женщиной, теперь совершенно бесполезной для мужчин.

Анализ The Sunshine Cat

. . . . . . . . .

Проигрышная битва

Как моя любовь может удержать его, когда другая
щеголяет яркой похотью и является
львицей для своего зверя?
Мужчины бесполезны, чтобы заманить их в ловушку
Используйте самую дешевую наживку, но никогда
Любовь, которая в женщине должна означать слезы
И тишину в крови.

Анализ проигрышной битвы (чрезвычайно подробно!)

.. . . . . . . .

слов

Вокруг меня слова, и слова, и слова,
Они растут на мне, как листья, они никогда не растут
Кажется, что перестают медленно расти
Изнутри … Но я говорю себе, слова
Это неприятность, остерегайтесь их, они
Может быть так много всего,
Пропасть, где бегающие ноги должны остановиться, до
Смотри, море с парализующими волнами,
Взрыв горящего воздуха или,
Нож, который больше всего готов перерезать горло твоему лучшему
Другу … Слова — это неприятность, но.
Они растут на мне, как листья на дереве,
Они, кажется, никогда не останавливаются,
Из тишины, где-то глубоко внутри…

Анализ слов

. . . . . . . . . .

Камала Дас: Собрание стихов на Amazon *
. . . . . . . . . .

Сборники стихов Камалы Даса в английском переводе

  • Сирены (1964)
  • Лето в Калькутте (1965)
  • Потомки (1967)
  • Старый театр и другие стихи (1973)
  • Время незнакомца (1977)
  • Собрание стихотворений (1984)
  • Стихи Анамалая (1985)
  • Только душа умеет петь (1997)
  • Моя мама в шестьдесят шесть (1999)
  • Яа Аллах (2001)

.. . . . . . . .

* Это партнерская ссылка Amazon. Если продукт приобретается по ссылке, Literary Ladies Guide получает скромную комиссию, которая помогает поддерживать наш сайт и помогает ему продолжать расти!

Категории: Поэзия

Глава и стих: Неизвестная проза великого поэта

Посмертная слава писателя часто не привязана к его жизненному труду, даже когда он пишет.Эдвард Томас сейчас считается, возможно, лучшим поэтом Первой мировой войны и одним из величайших поэтов 20-го века. Его брак между точным пастырским наблюдением и строгой ясностью видения и его легкая техническая виртуозность, проявляющаяся в его естественном использовании дикции и ритмов повседневной речи, сделали его чем-то вроде поэта: по словам Одена и Сесила Дэй-Льюиса, у них было «мало или совсем не было надежды на то, чтобы когда-либо сравняться с Томасом, и в Вестминстерском аббатстве в 1985 году Тед Хьюз объявил его« отцом всех нас ».

Но когда Томас был убит в битве при Аррасе, в пасхальный понедельник 1917 года, когда он набивал трубку, взрыв пролетающего снаряда остановил его сердце; он умер с незапятнанным телом — его репутация писателя целиком основывалась на его обширных и разнообразных произведениях в прозе. На момент его смерти было опубликовано лишь несколько его стихов, причем все под псевдонимом. Фактически, он только начал писать стихи зимой 1914-1915 годов, когда ему было 36 лет; он написал все свои 144 стихотворения за последние два года своей жизни.(Хотя только одно из его стихотворений, «Это не случай мелкого, правильного или неправильного», имеет прямое отношение к войне, он написал большую часть своих стихов в военной форме и конфликте, как утверждал поэт и критик Эндрю Моушн: Загадочно элегическая сила его самого любимого стихотворения, например, 16-строчного «Адлестропа», несомненно, проистекает из воспоминаний о теплом идиллическом лете накануне войны.)

Карьера Томаса как писатель возник в основном из необходимости. В 1899 году, еще будучи студентом Оксфорда, Томас зачат свою тогдашнюю невесту.Женат и отец в 22 года, его оправданно высокие академические амбиции пошли под откос, Томас был вынужден прыгнуть на беговую дорожку Grub Street. Он никогда не мог выйти. В течение следующих полутора десятилетий он напишет поразительные 20 книг, отредактирует или напишет введение к дополнительной дюжине, а также напишет 70 статей и 1900 обзоров (иногда он писал 15 обзоров в неделю). Когда-либо писавший о деньгах, Томас, у которого в конце концов родилось трое детей, брал на себя слишком много заказов по слишком разным предметам — он просмотрел головокружительное множество названий, а его собственные книги включают биографию герцога Мальборо, роман и исследования Китса, Лафкадио Хирна, Чарльза Суинберна и Уолтера Патера.

В издании Edward Thomas: Prose Writings , которое будет состоять из шести толстых томов, Oxford University Press стремится изменить это положение. (Публикация первых томов серии примерно совпадает с недавней публикацией самой проницательной биографии Томаса « Теперь все дороги ведут во Францию ​​» Мэтью Холлиса). Смелая цель этой серии — сделать Томаса «одним из самых важных прозаиков на английском языке». Но чтобы осадить литературный Парнас, нужны более тяжелые орудия.Учитывая выдающуюся работу Томаса, сборник его прозы, ограниченный всего шестью томами, допускает только относительно небольшие отрывки из большей части его работ. В случае с 612-страничным вторым томом, в котором собраны некоторые из наиболее важных сочинений Томаса о сельской местности, целые книги, включая, возможно, его лучшую, The South Country , должны быть представлены всего несколькими главами, что делает его читаемым. больше похоже на антологию, нацеленную на студентов, чем на часть репутации грандиозно амбициозной работы.

Хотя Томас отчаялся, что стахановский темп его литературного творчества мешает ему писать более долговечные произведения, его проза была далека от простого хакерства. Он был самым проницательным, уважаемым и опасным критиком поэзии Англии — он очень рано уловил блеск и слабость Йейтса и Паунда и поддержал Роберта Фроста; Вальтер де ла Маре сказал, что он, должно быть, был «критиком рифм в своей детской». В обзорах, статьях и введениях в книги о сельской жизни, и особенно в его «деревенских книгах» — эксцентричных дискурсивных смесях путевых заметок, истории, топографии, естествознания, литературного анализа и художественной литературы, основанных на определенных графствах или регионах — Томас зарекомендовал себя как один из лучших среди выдающихся английских писателей о природе и сельской местности.

Как это ни парадоксально, эти занятия добавляли к труду, что удерживало его от праздной жизни, в которой он, возможно, нуждался, чтобы писать стихи, — жизнь, которую он мог бы полностью найти только в армии, — даже несмотря на то, что они неизмеримо помогли ему стать поэтом. Фрост, который призывал Томаса обратиться к поэзии, предложил ему преобразовать в стихи некоторые отрывки из его хорошо подмеченной книги о деревенской жизни В погоне за весной — решающее предложение. «Все, что он когда-либо получал от меня, — сказал Фрост много лет спустя, — это восхищение поэтом в нем до того, как он написал строчку стихов.Незадолго до смерти Томас охарактеризовал свои стихи как «квинтэссенцию лучших частей моих прозаических книг». Ирония заключается в том, что, хотя Томас построил свою литературную репутацию на критике и кантри-писательстве, эти усилия теперь второстепенны для этой репутации.

Изысканно точная, богато текстурированная, насыщенная аллюзиями, проза Томаса раскрывает очень любопытный ум, человека легкого обучения и кричащей теплоты.

Тем не менее, несмотря на все обстоятельства, которые возникли при их создании, и при всей, возможно, неизбежной недостаточности выборки, собранные в этом томе труды — обзоры и введения Томаса о сельской жизни и, прежде всего, отрывки из его собственных деревенских книг — показать мастера прозы сдержанной мощи и изысканности.Проза Томаса, продуманная до мелочей, с богатой текстурой, с множеством аллюзий, раскрывает очень любопытный ум человека потрясающе, но легкого в обучении и кричащего тепла. Но несколько нелепо, его стиль одновременно латиноамериканский в своей сложной точности и, как сам Томас описал стиль одного из своих литературных героев, Уильяма Коббетта, «худощавый, твердый и лишенный украшений».

Гений Томаса как прозаика, несомненно, коренится в его глубоком историческом чутье. Глубоко и широко начитанный, он засыпал свои сочинения необъяснимыми отсылками к фольклору, балладам, греческим и латинским авторам и всему корпусу английской литературы, который у него был в костях.Сила и эффективность этой аллюзии заключается в ее особенности. Он понимал отношения между определенным местом и писателями, которые там жили. Как писала Вирджиния Вульф,

Он страстно любил английскую страну и страстно увлекался английской литературой; и он накопил достаточно знаний о жизнях своих героев, чтобы для него было естественно думать о них во время прогулки по их стране и размышлять, можно ли проследить влияние этого в их произведениях.

Связанный с этой литературной гиперсознательностью — этим чувством взаимопроникновения между писателями, между писателями и их окружением, а также между литературой и опытом Томаса («Я не могу решить, была ли моя жизнь обязана больше моим книгам или моим книгам, больше моей жизни, »- написал он в своей автобиографии.« Я ускользнул из одного мира в другой так же легко, как из комнаты в комнату ») — это историческая гиперактивность Томаса, которая дает ему почти буквально другой взгляд на вещи. Он был опытным картографом и картографом, и в своих книгах он блестяще различал и интерпретировал то, что было у всех на виду.Он видит, как он пишет в The South Country , как «своеобразное сочетание почвы, лесов и воды определяет направление, положение и важность древних путей… [и] положение и размер человеческих поселений». Он понимает, как ландшафт — узоры полей и живых изгородей, деревень, водотоков, дорог — не фиксируется природой, а является продуктом тысячелетней человеческой деятельности. Он может прочитать скрытую анатомию земли и увидеть, как древнее земледелие и средневековая торговля создали современный пейзаж, который мы принимаем как должное и считаем неизменным.В целом, сочинение Томаса о сельской местности предлагает размышления о всепроникающем и упорном влиянии истории на настоящее: «Труд и страсть поколений, — пишет он в The South Country , — только обогащают свет внутри поляны и торжество теней ».

Сочинения Томаса, как и его опыт, несомненно, насыщены — даже заряжены — прошлым. Отвечая Кольриджу, он говорит:

Есть много мест, на которые никто не может смотреть, не поддавшись сознательному влиянию их истории… В некоторых местах история происходила как землетрясение, в других — как муравей или крот; везде, навсегда; так что, если бы мы только знали или заботились, каждая вздутие травы, каждая колеблющаяся линия изгороди, тропинка или дорога были надписью… Когда мы глубоко размышляем о старой дороге, протертой глубоко в меле, среди кургана и стоянки; мы скорее чувствуем, чем видим.

Работа в этом томе может или не может поставить Томаса в первое место среди английских прозаиков. Но он остро и ярко свидетельствует о регрессивных аспектах человеческой психологии и человеческого опыта, которые запутывают нас в далеком, а также недавнем прошлом, даже когда мы пытаемся продвигаться вперед.

Любовь и потеря в прозе и поэзии

Любовь и потеря в прозе и поэзии


Уильям Шекспир (1564-1616)

Сонет CXVI: Не позволяй браку истинных умов признавать препятствия

Позвольте мне не браку истинных умов
Признайте препятствия.Любовь не любовь
Который изменяется при обнаружении изменений,
Или загибается съемником для снятия:
О нет! это постоянно фиксированная отметка
Это смотрит на бури и никогда не поколеблется;
Звезда каждого блуждающего лая,
Чья цена неизвестна, хотя рост его взять.
Любовь не дурак Времени, хотя губы и щеки румяные
На компасе его серпа лежит:
.
Любовь не меняется с его короткими часами и неделями,
Но выдерживает даже на грани гибели.
Если это будет ошибка, и я доказал, что
Я никогда не писал и никого не любил.


Элизабет Барретт Браунинг (1770-1850)

Сонеты из португальского, XIII

Если ты должен любить меня, пусть это будет напрасно
Только ради любви. Не говори
«Я люблю ее за ее улыбку — ее взгляд — ее образ
Говоря мягко, — для шутки мысли
Это хорошо сочетается с моим, и сертификаты принесли
Ощущение приятной легкости в такой день »-
За эти вещи сами по себе, Возлюбленные,
мая.
Изменяйся, или изменяйся тебе, — и люби, так творишь,
Может быть необработанный так.Ни люби меня за
Твоя собственная дорогая жалость вытирает мне щеки досуха, —
Существо могло забыть плакать, носившее
Твое утешение долго, и потеряешь из-за этого свою любовь!
Но люби меня ради любви, что навсегда
Ты можешь любить вечность любви.


Теодор Рётке (1908-1963)

Я знал женщину

Я знал женщину, прекрасную костями,
Когда вздыхали маленькие птички, она вздыхала им в ответ;
Ах, когда она переехала, она перешла больше, чем один:
Формы, которые может вместить яркий контейнер!
О ее избранных добродетелях могли говорить только боги,
Или английские поэты, выросшие на греческом
.
(Я бы попросил их петь хором, бок о бок).

Как хорошо исполнилось ее желание! Она погладила мой подбородок,
Она научила меня повороту, повороту и стойке,
Она научила меня прикосновению, этой волнистой белой коже;
Я кротко покусал ее протянутую руку;
Она была серпом; Я, бедняга, грабли,
Пройдя за ней ради нее хорошенько
(Но какой потрясающий покос мы сделали).

Любовь любит гусака, а гуся обожает:
Ее полные губы поджались, чтобы уловить странную ноту;
Она играла быстро, играла легко и свободно;
Мои глаза, они слепили ее ниспадающие колени;
Ее отдельные части могли сохранять чистый покой,
Или набедренный колчан с подвижным носом
(Она двигалась кругами, и эти круги двигались).

Да будет семя травой, и трава станет сеном;
Я мученик за чужое движение;
Для чего свобода? Чтобы знать вечность.
Клянусь, она отбрасывала тень, белую как камень.
Но кто будет считать вечность днями?
Эти старые кости живут, чтобы научиться ее бессмысленным поступкам:
(Я измеряю время по тому, как качается тело).


Лорд Байрон (1788-1824)

Она ходит в красоте

Она ходит в красоте, как ночь
Безоблачного климата и звездного неба;
И все самое лучшее из темного и светлого
Встречаются в ее облике и ее глазах:
Так смягчился этот нежный свет
Который небеса безвкусно отрицает.

На один оттенок больше, на один луч меньше,
Наполовину испортил безымянную грацию
Которые волны в каждой косе ворона,
Или мягко светлеет на ее лице;
Где безмятежно сладкие мысли выражают
Как чисто, как дорого их жилище.

И на той щеке и на той челе
Такой мягкий, такой спокойный, но красноречивый,
Улыбки, которые побеждают, оттенки, которые светятся,
Но расскажи о днях, проведенных в доброте,
Разум в мире со всем, что ниже,
Сердце, любовь которого невинна!


Лорд Байрон (1788-1824)

Когда мы двое расстались

Когда мы двое расстались
В тишине и слезах,
Наполовину разбитое сердце
Разрезать годами,
Щека побледнела и холодно,
Холоднее твой поцелуй;
Воистину тот час предсказал
Сожалею об этом.

Утренняя роса
Холод на моем лбу —
Это было похоже на предупреждение
О том, что я чувствую сейчас.
Все твои обеты нарушены,
И свет твоя слава;
Я слышу твое имя,
И разделить его позор.

Они называют тебя передо мной,
Звонок к моему уху;
Меня охватывает дрожь —
Почему ты был таким дорогим?
Они не знают, что я знал тебя,
Кто тебя слишком хорошо знал: —
Долго, долго я буду сожалеть о тебе,
Слишком глубоко, чтобы рассказывать.

Мы тайно встретились —
В тишине скорблю
Что твое сердце могло забыть,
Твой дух обманывает.
Если я встречу тебя
Спустя долгие годы
Как мне поприветствовать тебя? —
С тишиной и слезами.


Пабло Неруда

Poema Veinte

Я могу сегодня вечером написать самые грустные стихи.
Напишите, например: «Ночное небо полно звезд,
А вдали трепещут голубые небесные тела ».
Ночной ветер кружит в небе и поет.
Я могу сегодня вечером написать самые грустные стихи.
Я любил ее, а иногда и она любила меня.
Ночью, как сегодня, я держал ее на руках.
Я так много раз целовал ее под бесконечным небом.
Она любила меня, а иногда и я любил ее.
Как можно было не полюбить ее большие неподвижные глаза.
Я могу сегодня вечером написать самые грустные стихи.
Подумать только, что у меня ее нет.Чтобы почувствовать, что я потерял ее.
Услышать безбрежную ночь, еще более неизмеримую без нее.
И стих падает на душу, как роса на пастбище.
Неважно, что моя любовь не смогла удержать ее.
Ночное небо полно звезд, и ее нет со мной.
Это все. Вдали кто-то поет. На расстоянии.
Моя душа не получает облегчения теперь, когда я потерял ее.
Мои глаза ищут ее, пытаясь приблизить ко мне.
Мое сердце ищет ее, а ее нет со мной.
Той же ночью отбеливание тех же деревьев.
Мы того времени уже не те.
Я больше не люблю ее, правда, но как я ее любил.
Мой голос пытался найти ветер, ласкающий ее слух.
Чужой. Она должна принадлежать кому-то еще, так же, как она принадлежала
к моим поцелуям.
Ее голос, ее яркое тело. Ее бесконечные глаза.
Я больше не люблю ее, это правда, но, может быть, я все еще люблю ее.
Любовь так коротка, а забывание длится так долго.
Потому что ночью, как сегодня, я держал ее на руках,
Моя душа не получает облегчения теперь, когда я потерял ее.
Даже когда это последняя боль, она причиняет мне
И это последние стихи, которые я пишу о ней.


Кристина Россетти (1830–1894)

Помните

Вспомни меня, когда я уйду,
Ушли далеко в безмолвную землю;
Когда ты больше не можешь держать меня за руку,
Ни пол-оборота, чтобы уйти, но поворачиваю остаться.
Помни меня, когда больше не будет день за днем ​​
Вы рассказываете мне о нашем будущем, которое вы планировали:
Только помни обо мне; ты понимаешь
Тогда будет поздно советоваться или молиться.

Но если вы забудете меня ненадолго
А потом помни, не горюй:
Ибо, если тьма и разложение оставят
Остаток мыслей, которые когда-то были у меня,
Лучше уж лучше забыть и улыбнуться
Об этом вам следует помнить и грустить.


Аланис Мориссетт (1975-)

Ваш дом

Я зашла в твой дом
Поднялись по лестнице
Открыл дверь без звонка
Прошла по залу
В твою комнату, где я чувствую твой запах

И меня здесь не должно быть
Без разрешения
Не должно быть здесь …

Ты бы простила мне любовь, если бы я танцевал в твоем душе
Ты бы простила мне любовь, если бы я лежал в твоей постели
Ты простишь мне любовь, если я останусь на весь день?

Снял одежду
Надень свой халат
Прошел по ящикам
И я нашла твой одеколон
Спустился в логово
Нашел ваш компакт-диск
И я играл на твоей Джони
И я не должен оставаться надолго
Ты скоро будешь дома
Не должно оставаться надолго

Ты бы простила мне любовь, если бы я танцевал в твоем душе
Ты бы простила мне любовь, если бы я лежал в твоей постели
Ты простишь мне любовь, если я останусь на весь день?

Я сжег твои благовония
Я запустил ванну
Я заметил письмо, которое лежало у вас на столе
Он сказал: «Привет, любимый.
Я так тебя люблю, любимый.
Встретимся в полночь ».
И нет, это не я написал
Я лучше пойду скорее
Это не я писал

Так прости меня, любовь, Если я плачу в твоем душе
Так что прости меня за соль в твоей постели
Так прости меня, любовь, если я плачу весь день


Уильям Шекспир

из Мера за меру

[Акт IV, сцена I]

Брать! О, убери эти губы,
что так сладко были отвергнуты;
И эти глаза, рассвет,
Огни, которые вводят утро в заблуждение;
Но мои поцелуи снова приносят, приносят снова,
Печати любви, напрасно запечатанные, напрасно запечатанные.



Вернитесь на страницу Уоллис.

Эмили Дикинсон | Фонд Поэзии

Эмили Дикинсон — одна из величайших и самых оригинальных поэтов Америки всех времен. Она взяла определение как свою область и бросила вызов существующим определениям поэзии и творчества поэта. Подобно таким писателям, как Ральф Уолдо Эмерсон, Генри Дэвид Торо и Уолт Уитмен, она экспериментировала с выражением лица, чтобы освободить его от обычных ограничений.Подобно таким писателям, как Шарлотта Бронте и Элизабет Барретт Браунинг, она создала новый тип личности для первого лица. Ораторы в поэзии Дикинсона, как и в произведениях Бронте и Браунинга, являются проницательными наблюдателями, которые видят неизбежные ограничения своего общества, а также их воображаемые и вообразимые побеги. Чтобы сделать абстрактное осязаемым, определить смысл, не ограничивая его, обитать в доме, который никогда не становился тюрьмой, Дикинсон создала в своих трудах отчетливо эллиптический язык для выражения того, что возможно, но еще не реализовано.Подобно трансценденталистам Конкорда, работы которых она хорошо знала, она рассматривала поэзию как палку о двух концах. Хотя это и освободило человека, оно так же легко оставило его безосновательным. Однако литературный рынок дал ей новые возможности в последнее десятилетие XIX века. Когда в 1890 году, через четыре года после ее смерти, был опубликован первый том ее стихов, он имел ошеломляющий успех. Пройдя 11 изданий менее чем за два года, стихи в конечном итоге распространились далеко за пределы их первой домашней аудитории.Дикинсон сейчас известна как одна из самых важных американских поэтов, и ее стихи широко читаются людьми всех возрастов и интересов.

Эмили Элизабет Дикинсон родилась в Амхерсте, Массачусетс, 10 декабря 1830 года в семье Эдварда и Эмили (Норкросс) Дикинсон. На момент ее рождения отец Эмили был амбициозным молодым юристом. Получив образование в Амхерсте и Йельском университете, он вернулся в свой родной город и присоединился к больной юридической практике своего отца Сэмюэля Фаулера Дикинсона. Эдвард также присоединился к своему отцу в семейном доме, Homestead, построенном Сэмюэлем Дикинсоном в 1813 году.Активный член партии вигов, Эдвард Дикинсон был избран депутатом Законодательного собрания штата Массачусетс (1837-1839) и Сената штата Массачусетс (1842-1843). С 1852 по 1855 год он проработал один срок в качестве представителя Массачусетса в Конгрессе США. В Амхерсте он представил себя образцовым гражданином и гордился своей общественной работой — казначеем Амхерстского колледжа, сторонником Амхерстской академии, секретарем Общества пожарных и председателем ежегодной выставки крупного рогатого скота. Сравнительно мало известно о матери Эмили, которую часто изображают пассивной женой властного мужа.Ее немногие сохранившиеся письма предполагают иную картину, как и скудная информация о ее раннем обучении в Академии Монсона. Документы и записи Академии, обнаруженные Мартой Акманн, свидетельствуют о молодой женщине, посвятившей себя учебе, особенно в естественных науках.

Ко времени раннего детства Эмили в семье было трое детей. Ее брат, Уильям Остин Дикинсон, опередил ее на полтора года. Ее сестра, Лавиния Норкросс Дикинсон, родилась в 1833 году. Все трое детей посещали однокомнатную начальную школу в Амхерсте, а затем перешли в Академию Амхерста, школу, из которой вырос Колледж Амхерста.Вскоре образование брата и сестры разделили. Остин был отправлен в Уиллистонскую семинарию в 1842 году; Эмили и Винни продолжили обучение в Академии Амхерста. По словам Эмили Дикинсон, ей нравились все аспекты школы — учебная программа, учителя, ученики. Школа гордилась своей связью с Амхерстским колледжем, предлагая студентам регулярное посещение лекций колледжа по всем основным предметам — астрономии, ботанике, химии, геологии, математике, естественной истории, естественной философии и зоологии.Как следует из этого списка, учебная программа отражала акцент XIX века на науке. Этот акцент вновь проявился в стихах и письмах Дикинсон через ее увлечение именованием, ее умелое наблюдение и выращивание цветов, ее тщательно составленные описания растений и ее интерес к «химической силе». Однако в этих кругах наука редко прославлялась в том же духе, что проповедовали учителя. В одном из ранних стихотворений она наказывала науку за ее любопытные интересы. Его система вмешивалась в предпочтения наблюдателя; его изучение лишило жизни живые существа.В «Арктурус» — другое его имя », — она ​​пишет:« Я вытаскиваю цветок из леса — / Монстр со стаканом / Вычисляет тычинки на одном дыхании — / И помещаю ее в «класс!» ». время, исследования ботаники Дикинсоном явно были источником восхищения. Она призвала своего друга Эбайю Рут присоединиться к ней в школьном задании: «Вы уже сделали гербарий? Надеюсь, ты поймешь, а если нет, это было бы для тебя таким сокровищем ». Сама она серьезно отнеслась к этому заданию, сохранив гербарий, созданный ее учебником по ботанике, на всю оставшуюся жизнь.За ее школьными ботаническими занятиями стоит популярный текст, широко используемый в женских семинариях. Написанный Альмирой Х. Линкольн, « Знакомые лекции по ботанике» (1829) посвящены особому виду естествознания, подчеркивая религиозный характер научных исследований. Линкольн был одним из многих писателей начала 19 века, которые выдвинули «аргумент, исходящий от замысла». Она заверила своих учеников, что изучение мира природы неизменно открывает Бога. Его безупречно упорядоченные системы показали работу Создателя.

Оценка Линкольна хорошо согласуется с местным авторитетом Амхерста в области натурфилософии. Эдвард Хичкок, президент Амхерстского колледжа, посвятил свою жизнь поддержанию непрерывной связи между миром природы и его божественным Создателем. Он часто читал лекции в колледже, и у Эмили было много возможностей послушать его выступления. Его акцент был ясен из названий его книг, например, Религиозная истина, иллюстрированная наукой (1857). Дикинсон счел общепринятую религиозную мудрость наименее убедительной частью этих аргументов.Судя по тому, что она читала и слышала в Амхерстской академии, научное наблюдение доказало свое превосходство в убедительном описании. Писатель, который мог сказать то, что он видел, неизменно был тем писателем, который открыл для своих читателей величайший смысл. Хотя это определение хорошо согласуется с наукой, которой занимаются естествоиспытатели, такие как Хичкок и Линкольн, оно также формулирует поэтическую теорию, которую тогда сформировал писатель, с которым впоследствии часто связывали имя Дикинсона. В 1838 году Эмерсон сказал своей гарвардской аудитории: «Всегда провидец говорит.Признавая склонность человека к классификации, он подошел к этому явлению с иной целью. Менее заинтересованный, чем некоторые другие, в использовании мира природы для доказательства сверхъестественности, он обратил внимание своих слушателей и читателей на творческую силу определения. Человек, который мог сказать, что такое , был человеком, для которого слова были силой.

Хотя сила Академии Амхерста заключалась в том, что она делала упор на науку, она также способствовала развитию Дикинсона как поэта.Семь лет в академии дали ей своего первого «Учителя», Леонарда Хамфри, который был директором академии с 1846 по 1848 год. Хотя Дикинсон, несомненно, уважал его, когда она была студенткой, ее реакция на его неожиданную смерть в 1850 году была очевидна. предполагает ее возрастающий поэтический интерес. Она написала Авие Рут, что ее единственная дань уважения — это слезы, и она задержалась на них в своем описании. По ее словам, она не отмахнется от них, потому что их присутствие — это ее выражение лица. Так что, конечно же, ее язык, который соответствует памятным стихам, ожидаемым от скорбящих в XIX веке.

Обозначение Хамфри как «Мастера» аналогично другим отношениям, которые Эмили поддерживала в школе. В академии она обзавелась группой близких друзей внутри и против которых она определила себя и его письменное выражение. Среди них были Эбайя Рут, Эбби Вуд и Эмили Фаулер. Среди ее подруг были и другие девушки из Амхерста, в частности Джейн Хамфри, которая жила с Дикинсонами во время учебы в Академии Амхерста. Как это часто бывает с молодыми женщинами из среднего класса, скудное формальное образование, которое они получали в академиях для «молодых леди», давало им временную автономию.Студентам предлагалось серьезно относиться к своей интеллектуальной работе. Многие школы, такие как Академия Амхерста, требовали дневного посещения, и поэтому домашние обязанности были подчинены академическим. Учебная программа часто была такой же, как и у молодых людей. В своей «Школе юных леди» Уильям и Уолдо Эмерсон, например, повторили свои гарвардские задания для своих учеников. Когда их спросили совета по поводу будущего учебы, они предложили список для чтения, ожидаемый от молодых людей.Таким образом, время в школе было временем интеллектуальных проблем и относительной свободы для девочек, особенно в такой академии, как Амхерст, которая гордилась своим прогрессивным пониманием образования. Студенты смотрели друг на друга для обсуждения, привыкли думать с точки зрения своей идентичности как ученых и столкнулись с заметными изменениями после окончания школы.

Последний семестр Дикинсон в Академии Амхерста, однако, не ознаменовал окончание ее формального школьного образования. Как было принято, Дикинсон покинула академию в возрасте 15 лет, чтобы получить более высокий, а для женщин — последний уровень образования.Осенью 1847 года Дикинсон поступила в женскую семинарию на горе Холиок. Под руководством Мэри Лайон школа была известна своими религиозными пристрастиями. Неотъемлемой частью учебной программы были еженедельные занятия с Лионом, на которых изучались религиозные вопросы и оценивалось состояние веры студентов. Молодые женщины были разделены на три категории: тех, кто были «признанными христианками», тех, кто «выражал надежду», и тех, кто был «без надежды». Многое было сказано о месте Эмили в этой последней категории и широко распространенной истории о том, что она была единственным членом этой группы.Спустя годы сокурсница Клара Ньюман Тернер вспомнила момент, когда Мэри Лайон «попросила всех, кто хотел быть христианами, подняться». Эмили осталась сидеть. Больше никто не делал. Тернер сообщает ей комментарий Эмили: «Они подумали, что это странно, что я не встал», — добавляя с огоньком в глазах: «Я думал, что ложь будет страннее». Написано в 1894 году, вскоре после публикации первого Два тома поэзии Дикинсон и первая публикация ее писем, воспоминания Тернер несут в себе бремя 50 прошедших лет, а также радость рецензентов и читателей очевидной странностью недавно опубликованного Дикинсона.Одинокий бунтарь вполне мог быть единственным, кто сидел на этом собрании, но школьные записи показывают, что Дикинсон был не один в категории «без надежды». Фактически, 30 учеников закончили учебный год с таким назначением.

Краткость пребывания Эмили на горе Холиок — всего один год — породила множество предположений относительно характера ее отъезда. Некоторые утверждали, что начало ее так называемой замкнутости можно увидеть в ее частых упоминаниях тоски по дому в ее письмах, но ни в коем случае письма не предполагают, что ее обычная деятельность была нарушена.У нее не было таких же близких друзей, как в Академии Амхерста, но ее отчеты о распорядке дня предполагают, что она полностью участвовала в деятельности школы. Дополнительные вопросы возникают из-за неуверенности в том, кто принял решение не возвращаться на второй год. Дикинсон приписал это решение ее отцу, но она больше ничего не сказала о его доводах. Репутация Эдварда Дикинсона как властного человека в частных и государственных делах предполагает, что его решение могло быть связано с его желанием оставить эту дочь дома.Комментарии Дикинсона иногда подтверждают такие предположения. Она часто считает себя важной составляющей удовлетворения отца. Но в других местах ее описание отца совершенно иное (человек слишком занят своей юридической практикой, чтобы замечать, что произошло дома). Наименее сенсационное объяснение предложил биограф Ричард Сьюэлл. Просматривая учебную программу Маунт-Холиок и видя, сколько текстов дублировало те, которые Дикинсон уже изучил в Амхерсте, он приходит к выводу, что на горе Холиок не так много нового, чтобы предложить ей.Как бы то ни было, когда настала очередь Винни посещать женскую семинарию, ее отправили в Ипсвич.

Отъезд Дикинсон с горы Холиок ознаменовал конец ее формального школьного образования. Это также вызвало недовольство, обычное среди молодых женщин в начале 19 века. Ожидалось, что по возвращении незамужние дочери продемонстрируют свой послушный характер, отложив в сторону собственные интересы ради удовлетворения потребностей дома. Для Дикинсона это изменение вряд ли приветствовалось.В ее письмах начала 1850-х гг. Отмечается неприязнь к домашнему труду и разочарование из-за ограничений во времени, вызванных работой, которую так и не сделали. «Боже, сохрани меня от того, что они называют домашних хозяйств », — воскликнула она в письме к Руту в 1850 году.

Особенно раздражало количество звонков, ожидаемых от женщин в Усадьбе. Известность Эдварда Дикинсона означала молчаливую поддержку в частной сфере. Считалось, что ежедневные приемы и посещения имеют важное значение для социального положения.Дома всегда приветствовали не только посетителей колледжа, но и членов Партии вигов или законодателей, с которыми работал Эдвард Дикинсон. Уход Эмили Норкросс Дикинсон к ухудшению здоровья в 1850-х годах вполне можно рассматривать как один из ответов на такую ​​рутину.

Для Дикинсон скорость таких посещений ошеломляла, и она начала ограничивать количество посещений, которые она сделала или получила. Она пекла хлеб и ухаживала за садом, но она не постигла ни пыли, ни посещения. Была еще одна обязанность, которую она с радостью взяла на себя.Как старшая из двух сестер Остина, она взяла на себя ожидаемую роль советника и наперсницы. В XIX веке ожидалось, что сестра будет действовать как моральный наставник для своего брата; Дикинсон выполнила это требование — но на своих условиях. В школе ее прозвали «остроумием», и она всегда остроумна в своих самых сладких замечаниях. В своих ранних письмах Остину она представляла старшего ребенка как растущую надежду семьи. С точки зрения Дикинсона, благополучный переход Остина к взрослой жизни зависел от двух аспектов его характера.С первым она была твердо согласна с мудростью века: молодой человек должен выйти из своего образования с твердой преданностью дому. Вторым было собственное изобретение Дикинсона: успех Остина зависел от безжалостной интеллектуальной честности. Если он заимствовал его идеи, он не выдержал проверки ее характера. Между ними не должно было быть никаких противоречий, и, когда она обнаружила, что он полагается на общепринятое мнение, она использовала свой язык, чтобы оспорить то, что он оставил неоспоримым.

В своих письмах к Остину в начале 1850-х, когда он преподавал, и в середине 1850-х, в течение трех лет, когда он учился на юридическом факультете в Гарварде, она представила себя острым критиком, используя экстравагантные похвалы, чтобы предложить ему поставить под сомнение ценность. своего собственного восприятия.Она позиционировала себя как стимул к его амбициям, с готовностью напоминая ему о своей работе, когда она задавалась вопросом о масштабах его. Письма Дикинсона Остину 1850-х годов отмечены интенсивностью, которой не хватило десятилетия. По мере того как Остин сталкивался со своим собственным будущим, большинство его решений определяло растущее разделение между миром его сестры и его миром. Первоначально соблазненный перспективой поехать на Запад, он решил поселиться в Амхерсте, очевидно, по настоянию отца. Он не только вернулся в свой родной город, но и присоединился к своему отцу в его юридической практике.Остин Дикинсон постепенно взял на себя роль отца: он тоже стал гражданином Амхерста, казначеем колледжа и председателем выставки крупного рогатого скота. Только в одном случае, который становится все более спорным, решение Остина Дикинсона предложило Дикинсон желаемую интенсивность. Его брак со Сьюзен Гилберт привел к появлению в семье новой «сестры», с которой Дикинсон чувствовал, что у нее много общего. Интенсивность Гилберта была другого порядка, которому Дикинсон со временем научится, но в начале 1850-х годов, когда ее отношения с Остином пошли на убыль, ее отношения с Гилбертом росли.Гилберт мог бы сыграть важную роль в жизни Дикинсона как любимый товарищ, критик и альтер-эго.

Сьюзен Гилберт, родившаяся всего через девять дней после Дикинсона, вошла в совершенно иной мир, нежели тот, который она когда-нибудь разделит со своей невесткой. Дочь трактирщика, Сью родилась в маргинальном обществе Амхерста. Работа ее отца определяла ее мир так же четко, как и работа Эдварда Дикинсона его дочерей. Если бы ее отец был жив, Сью, возможно, никогда бы не перешла из мира рабочего класса в мир образованных юристов.Мать Сью умерла в 1837 году; ее отец, в 1841 году. После смерти матери ее и ее сестру Марту отправили жить к тете в Женеву, штат Нью-Йорк. Они периодически возвращались в Амхерст, чтобы навестить свою старшую замужнюю сестру Гарриет Гилберт Катлер. Сью, однако, вернулась в Амхерст, чтобы жить и посещать школу в 1847 году. Поступив в Академию Амхерста, пока Дикинсон был на горе Холиок, Сью постепенно включалась в круг друзей Дикинсона через ее сестру Марту.

Окончание учебы Сью означало начало работы вне дома.Она заняла должность преподавателя в Балтиморе в 1851 году. Накануне ее отъезда в Амхерсте происходило религиозное возрождение. Община была воодушевлена ​​сильной проповедью как постоянных, так и приезжающих служителей. Незаметно пострадала семья Дикинсонов. Эмили Норкросс Членство в церкви Дикинсон датируется 1831 годом, через несколько месяцев после рождения Эмили. К концу пробуждения еще двое членов семьи причислили себя к спасенным: Эдвард Дикинсон присоединился к церкви 11 августа 1850 года, в тот же день, как Сьюзен Гилберт.Винни Дикинсон задержался на несколько месяцев дольше, до ноября. Остин Дикинсон ждал еще несколько лет, присоединившись к церкви в 1856 году, в год своей свадьбы. Другая дочь никогда не исповедовала эту веру. Как Дикинсон писала своей подруге Джейн Хамфри в 1850 году: «Я один нахожусь в восстании».

Чтобы оценить масштабы восстания Дикинсона, необходимо принять во внимание природу церковного членства в то время, а также отношение к рвению возрожденцев. Как показали решения Эдварда Дикинсона и Сьюзен Гилберт присоединиться к церкви в 1850 году, членство в церкви не было привязано к какому-либо конкретному этапу жизни человека.Стать членом было вопросом не возраста, а «убежденности». Людям нужно было сначала убедиться в истинном опыте обращения, они должны были поверить в то, что они избраны Богом, в его «избранных». В соответствии со старым кальвинизмом мир был разделен на возрожденных, невозрожденных и тех, кто находится между ними. Категории, которые Мэри Лион использовала на горе Холиок («утвержденные христиане», «без надежды» и «с надеждой»), были эталоном сторонника возрождения. Но в отличие от своих пуританских предшественников, представители этого поколения с большей свободой перемещались между двумя последними категориями.Те, кто «без надежды», вполне могут увидеть для себя другую возможность после сезона интенсивной религиозной сосредоточенности. Христиане 19 века кальвинистского толка продолжали сохранять абсолютную власть Божьего избрания. Его всемогущество не могло быть скомпрометировано индивидуальными усилиями; однако беспрекословный поиск истинной веры был неотъемлемой частью уравнения спасения. Хотя Бог не будет просто выбирать тех, кто выбирает себя, Он также будет делать свой выбор только из тех, кто присутствует и учитывается — таким образом, важность посещения церкви, а также центральная роль религиозного самоанализа.Возрождения гарантировали неизбежность и того, и другого.

Как написал Дикинсон в стихотворении, датированном 1875 годом, «Бегство — такое благодарное Слово». Фактически, ее упоминания о «побеге» в первую очередь относятся к душе. В ее плане искупления спасение зависело от свободы. Поэма заканчивается похвалой за «верное слово» бегства. Противопоставляя видение «спасителя» условию «спасения», Дикинсон говорит, что есть явно один выбор: «И именно поэтому я кладу голову на это верное слово …» Она предлагает читателю сравнить одно воплощение с Другая.Разворачивая христианский язык о «слове», Дикинсон подменяет воплощенного спасителя собственной волей. Она выберет «побег». Десятилетием ранее выбор был очевиден. В стихах 1862 года Дикинсон описывает определяющие переживания души. Рассматривая эти «события» в терминах моментов, она переходит от «перевязанных моментов» подозрительной мысли души к свободе души. В эти «моменты бегства» душа не будет ограничена; не будет сдерживаться и его взрывная сила: «У души есть моменты бегства — / Когда все двери ломаются — / Она танцует, как бомба, за границей, / И качается на часах»,

Как душа из ее описания, Дикинсон отказался быть ограниченным элементами, которых от нее ожидали.Требования религии ее отца, матери и ее дорогих друзей неизменно вызывали такие «моменты бегства». В период возрождения 1850 года в Амхерсте Дикинсон сообщила о своей собственной оценке обстоятельств. Отнюдь не используя язык «обновления», связанный с лексикой возрожденцев, она описала пустынный пейзаж, омраченный недугом духа. В своем «восстающем» письме Хамфри она написала: «Как одиноко растет этот мир, что-то такое безлюдное ползет по духу, и мы не знаем его имени, и он не уйдет, либо Небеса кажутся больше, или Земля намного мельче, или Бог больше «Отец наш», и мы чувствуем, что наша потребность возросла.Христос зовет сюда всех, все мои товарищи ответили, даже моя дорогая Винни считает, что любит, и доверяет ему, а я стою один в бунте и становлюсь очень беспечным. Эбби, Мэри, Джейн и самый дальний из всех, кого искали мой Винни, и все они верят, что нашли; Я не могу сказать вам , что они нашли, но они, думают, что это что-то ценное. Интересно, это ? »

Вопрос Дикинсона определяет десятилетие. За эти 10 лет она определила, что для нее бесспорно дорого.Не религия, а поэзия; не средство передвижения, сведенное к его содержанию, а процесс создания метафор и наблюдения за проявлением смысла. Уже в 1850 году ее письма предполагают, что она думала о возможности собственной работы. Увеличивая контраст между собой и своими друзьями, она описала, но не указала «цель» своей жизни. Она объявила о его новизне («Я осмелилась делать странные вещи — смелые поступки»), заявила о своей независимости («и ни у кого не просила совета») и выразила это языком искушения («Я прислушалась к прекрасным искусителям». ).Она описала зиму как один долгий сон, от которого она еще не проснулась. Та зима началась с подарка на Новый год Ральфа Уолдо Эмерсона « стихотворений ». Ее письма того периода частые и длинные. Их возвышенный язык обеспечил ей рабочее пространство как писательницу. В этих страстных письмах своим подругам она пробовала разные голоса. Временами она походила на главную героиню современного романа; временами она была рассказчиком, который наказывал своих персонажей за то, что они не видят ничего сверх сложных обстоятельств.Она играла остроумием и озвучивала божественное, исследуя возможность религиозной веры новообращенных только для того, чтобы столкнуться с ее явной нереальностью в ее собственном опыте. И, наконец, она столкнулась с различием, вызванным сложной сменой состояния от дочери / сестры к жене.

Из-за отсутствия писем, написанных Дикинсон, читатели не могут знать, соответствует ли язык ее друзей ее собственному, но свобода, с которой Дикинсон писала Хамфри и Фаулеру, предполагает, что их собственные ответы поощряли ее.Возможно, это чувство поддержки было сильнее, чем в случае с Гилбертом. Хотя мало что известно об их ранних отношениях, письма, написанные Гилберту, когда она преподавала в Балтиморе, говорят с некоторой надеждой на общую точку зрения, если не на общее призвание. Недавние критики высказали предположение, что Гилберт, как и Дикинсон, считала себя поэтом. За этим предположением стоят несколько писем Дикинсона, как и одна из немногих сохранившихся переписок с Гилбертом с 1861 года — их обсуждение и разногласия по поводу второй строфы Дикинсона «Сейф в их алебастровых камерах».В письме Гилберту в 1851 году Дикинсон воображал, что их книги однажды составят компанию поэтам. Они не будут бесславно перемешаны с грамматиками и словарями (судьба, предназначенная Генри Уодсворту Лонгфелло в местном магазине канцелярских товаров). Она сообщает, что Сью и Эмили «единственные поэты».

Какими бы ни были поэтические устремления Гилберта, Дикинсон явно считала Гилберта одним из своих самых важных читателей, если не самым важным. Она отправила Гилберту более 270 своих стихотворений.Гилберт вполне мог прочитать большинство стихов, написанных Дикинсоном. Во многих случаях стихи писались для нее. Они функционировали как буквы, возможно, с дополнительной строкой приветствия или закрытия. Однако участие Гилберта не удовлетворило Дикинсона. В 1850–1851 гг. Велись незначительные споры, возможно, о религии. В середине 1850-х годов произошел более серьезный разрыв, тот, который был исцелен, но тот, который ознаменовал изменение характера отношений. В письме, датированном 1854 годом, Дикинсон прямо начинает: «Сью, ты можешь уйти или остаться. Есть только одна альтернатива. В последнее время мы часто расходимся во мнениях, и это должно быть последнее.«Природа различия остается неизвестной. Критики размышляли о его связи с религией, с Остином Дикинсоном, с поэзией, с их собственной любовью друг к другу. О природе этой любви много споров: что означал страстный язык Дикинсона? Ее слова — заявления любовника, но такой язык характерен не только для писем Гилберту. Он появляется в переписке с Фаулером и Хамфри. Как проиллюстрировал Кэрролл Смит-Розенберг в книге Беспорядочное поведение: гендерные представления в викторианской Америке (1985), женские дружеские отношения в 19 веке часто были страстными.Но современные категории сексуальных отношений не совсем соответствуют устным записям XIX века. «Любовь, которая не осмеливается произнести свое имя», возможно, была своего рода обычным языком среди женщин середины 19-го века.

Собственная амбивалентность Дикинсон в отношении брака — амбивалентность, столь обычная, что повсеместно встречается в журналах молодых женщин, — явно основывалась на ее восприятии того, что требуется для роли «жены». По домашнему хозяйству в качестве послушной дочери она увидела, насколько второстепенной стала ее собственная работа.Наблюдая за замужними женщинами, не исключая ее мать, она видела слабое здоровье, неудовлетворенные требования, отсутствие себя, которые были частью отношений мужа и жены. Стихи о «женах» 1860-х годов отражают эту двойственность. Золото стирается; «Амплитуда» и «трепет» отсутствуют у женщины, отвечающей требованиям жены. Потеря остается невысказанной, но, как и раздражающее зерно в раковине устрицы, она оставляет после себя множество доказательств.

Она выполнила Его требования — сбросила
Игрушки ее жизни
Взять почетный труд
О женщине и о жене —

Если она пропустила свой новый день,
Амплитуды или трепета —
Или первая перспектива — Или золото
При использовании, стирается,

Не упоминается — как Море
Развитая жемчужина и трава,
Но только Себе — будь известен
Глубин, в которых они обитают —

Неудивительно, что слова другого стихотворения связали жизнь женщины свадьбой.В одной строчке женщина: «Рожденная — обрученная — окутанная».

Такие мысли принадлежали не только стихотворениям. В письме Гилберту в разгар ухаживания Гилберта с Остином Дикинсоном, всего за четыре года до их свадьбы, Дикинсон нарисовал навязчивую картину. Она начала с обсуждения «союза», но намекнула, что его традиционная связь с браком не имела в виду ее значения. Она написала: «Эти союзы, моя дорогая Сьюзи, благодаря которым две жизни становятся одной, это сладкое и странное усыновление, в котором мы можем только взглянуть, но еще не признаны, как оно может наполнить сердце и заставить его бешено биться, как в один прекрасный день потребуется нас , и мы сделаем всех нас своими, и мы не будем убегать от этого, но лежим спокойно и будем счастливы! » Это употребление вызывает обычную ассоциацию с браком, но, продолжая размышления, Дикинсон провела различие между воображаемым счастьем «союза» и иссушенной жизнью замужней женщины.Она прокомментировала: «Какой скучной должна казаться наша жизнь невесте и несчастной девушке, чьи дни питаются золотом и которая каждый вечер собирает жемчуг; но для жены , Сьюзи, иногда для жены , забытой , наши жизни, возможно, кажутся дороже всех других в мире; вы видели цветы утром, удовлетворили росой, и те же самые сладкие цветы в полдень, склонив головы в тоске перед могучим солнцем ». Невеста, для которой золото еще не стерлось, которая собирает жемчуг, не зная, что лежит в его основе, не может понять ценности жизни незамужней женщины.Это еще предстоит выяснить — слишком поздно — жене. Ее увядший полдень — вряд ли счастье, связанное с первым упоминанием Дикинсона о союзе. Скорее, эта связь принадлежит другим отношениям, которые она явно завязала с Гилбертом. Определяемый светящей целью, он специфичен для своего держателя, но глубоко разделяется с другим. Дикинсон представляет ее собственное положение и, в свою очередь, спрашивает Гилберта, не принадлежит ли такая перспектива и ей: «Я всегда надеялась узнать, не было ли у вас милой фантазии, освещающей всю свою жизнь, никого, о ком вы пробормотали в верное ухо. ночь — и с чьей стороной в воображении вы шли весь день.«Любимая фантазия» Дикинсон стать поэтом действительно осветила бы ее жизнь. Менее надежным оставался аккомпанемент Гилберта.

То, что Сьюзен Дикинсон не присоединится к Дикинсон на «прогулке», становилось все более очевидным, когда она обращала свое внимание на социальные обязанности, соответствующие жене начинающего юриста. Между приемом выдающихся гостей (в том числе Эмерсоном), ведением различных ужинов и воспитанием троих детей «любимая фантазия» Сьюзен Дикинсон была далека от Дикинсон.Как и предсказывал Дикинсон, их пути разошлись, но письма и стихи продолжались. Буквы становятся более загадочными, афоризм определяет расстояние между ними. Дикинсон начала делить свое внимание между Сьюзен Дикинсон и детьми Сьюзен. В последнее десятилетие жизни Дикинсон она, по-видимому, способствовала внебрачной связи между своим братом и Мейбл Лумис Тодд. Однако независимо от внешнего поведения Сьюзен Дикинсон оставалась центром окружения Дикинсона.

По мере того, как отношения со Сьюзан Дикинсон пошатнулись, другие аспекты жизни Дикинсон только вышли на первый план.1850-е годы ознаменовали сдвиг в ее дружбе. Когда ее школьные друзья вышли замуж, она нашла новых товарищей. Определяемые письменным словом, они делились между известным корреспондентом и уважаемым автором. Для Дикинсон не было нового источника общения, ее книги были главными голосами, стоящими за ее собственным письмом. Независимо от чтения, одобренного учителем в академии или отцом в доме, Дикинсон широко читал среди современных авторов по обе стороны Атлантики. Среди британцев были поэты-романтики, сестры Бронте, Браунинги и Джордж Элиот.С американской стороны была маловероятная компания Лонгфелло, Торо, Натаниэля Хоторна и Эмерсона. С привязанным к знаниям предложением, которое предполагало, что она знала больше, чем рассказывала, она заявила, что не читала Уитмена. Она читала Томаса Карлайла, Чарльза Дарвина и Мэтью Арнольда. Современники дали Дикинсон своего рода валюту для ее собственного сочинения, но на равных равнялись Библия и Шекспир. Хотя авторы здесь определялись своей недоступностью, намёки в письмах и стихах Дикинсон говорят о том, насколько ярко она представляла свои слова в разговоре с другими.

В эти эпистолярные беседы входили ее настоящие корреспонденты. Их количество росло. В двух случаях эти лица были редакторами; более поздние поколения задавались вопросом, видел ли Дикинсон Сэмюэля Боулза и Джозайю Холланда как мужчин, которые, вероятно, помогут ее стихам напечатать. Боулз был главным редактором газеты « Springfield Republican»; В 1850 году к нему присоединился Холланд. С обоими Дикинсон вел оживленную переписку. Каждому из них она прислала много стихов, и семь из них были напечатаны в газете: «Sic transit gloria mundi», «Никто не знает эту маленькую розу», «Я пробую ликер, которого никогда не варили», «Сейф в их алебастровых покоях», «Цветы — ну, если кто», «Сияющий золотом и угасающий пурпуром» и «Узкий парень в траве.«Язык писем Дикинсон Боулзу похож на страстный язык ее писем Сьюзен Гилберт Дикинсон. Она с готовностью призналась ему в любви; тем не менее, как охотно заявил об этой любви своей жене Мэри. В каждом из них она надеялась найти ответный дух, и из каждого она сделала разные выводы. Джозия Холланд никогда не вызывал признаний в любви. Когда она писала ему, она писала в первую очередь его жене. В отличие от друзей, вышедших замуж, Мэри Холланд стала сестрой, от которой ей не пришлось отказываться.

Эта дружба зародилась в 1853 году, когда Эдвард Дикинсон поселился в Вашингтоне и вступил в Конгресс, который, как он надеялся, станет первым из многих. В отсутствие отца Винни и Эмили Дикинсон проводили больше времени в гостях — останавливались у Холландов в Спрингфилде или направлялись в Вашингтон. В 1855 году после одного из таких визитов сестры остановились в Филадельфии по возвращении в Амхерст. Оставаясь со своей подругой из Амхерста Элиза Коулман, они, вероятно, ходили с ней в церковь.Служителем за кафедрой был Чарльз Уодсворт, известный своей проповедью и пастырской заботой. Дикинсон заинтересовались и тем, и другим. В конце концов она сочла Уодсворта одним из своих «Мастеров». Никаких писем от Дикинсона к Уодсворту не сохранилось, и все же переписка с Мэри Холланд указывает на то, что Холланд пересылал много писем от Дикинсона Уодсворту. Содержание этих писем неизвестно. То, что Дикинсон почувствовал необходимость отправить их под покровительство Голландии, предполагает, что критики интимности давно ломают голову.Как и в случае со Сьюзен Дикинсон, вопрос об отношениях кажется несводимым к знакомым терминам. Хотя многие предполагают «любовную интригу» — а в некоторых случаях допущение распространяется на завершение не только на словах, — существует мало доказательств, подтверждающих сенсационную версию. Единственное сохранившееся письмо, написанное Уодсвортом Дикинсону, датируется 1862 годом. В нем говорится о заботе пастора об одной из его паствы: «Я безмерно огорчен вашей запиской, полученной в этот момент, — я могу только представить себе горе, которое случилось, или теперь случается с вами.Поверьте мне, как бы то ни было, вы испытываете мое сочувствие и мои постоянные искренние молитвы ». Неизвестно, сохранилось ли ее письмо к нему. Есть три письма, адресованные безымянному «Мастеру» — так называемые «Мастерские письма» — но в них ничего не говорится о том, были ли эти письма отправлены, и если да, то кому. Вторая буква, в частности, говорит о «недомогании» через резко выраженную боль. Эта формулировка могла побудить Уодсворта ответить, но убедительных доказательств нет.

Эдвард Дикинсон не выиграл переизбрание и, таким образом, после поражения в ноябре 1855 года обратил свое внимание на свою резиденцию в Амхерсте. В это время юридическое партнерство Эдварда с его сыном стало повседневной реальностью. Он также вернул свою семью в Усадьбу. Эмили Дикинсон родилась в этом доме; Дикинсоны жили там первые 10 лет ее жизни. Она также проводила время в Усадьбе со своим двоюродным братом Джоном Грейвсом и Сьюзен Дикинсон во время президентства Эдварда Дикинсона в Вашингтоне.Он стал центром повседневного мира Дикинсон, из которого она отправляла свой разум «на окружность», написав сотни стихов и писем в комнатах, которые она знала большую часть своей жизни. Однако это был не уединенный дом, а его близость к соседнему дому все больше определялась. Остин Дикинсон и Сьюзен Гилберт поженились в июле 1856 года. Они поселились в Эвергринс, доме, недавно построенном по дороге от Усадьбы.

Для Дикинсона следующие годы были одновременно мощными и трудными.Ее письма отражают центральное место дружбы в ее жизни. Как она сказала Боулзу в 1858 году: «Мои друзья — это мое« состояние ». Простите мне тогда жадность копить их». К этому времени в ее жизни это «поместье» понесло значительные потери из-за смерти — ее первого «Учителя» Леонарда Хамфри в 1850 году; второй, Бенджамин Ньютон, в 1853 году. Были также потери из-за брака и зеркало потерь — отъезд из Амхерста. Будь то утешение Мэри Боулз при рождении мертвого ребенка, воспоминание о смерти жены друга или утешение ее кузенов Фрэнсис и Луизы Норкросс после смерти их матери, ее слова стремились осуществить невозможное.«Разделяйте жизни — никогда не выздоравливайте», — прокомментировала она; тем не менее, в своих письмах она вписывалась в это разделение, предлагая образы, объединяющие эти жизни. Ее подход установил особую связь. В эти годы она все больше и больше обращалась к загадочному стилю, который стал определять ее писательство. Буквы богаты афоризмом и полны намеков. Она просит своего читателя завершить связь, которую только подразумевают ее слова, — завершить контекст, из которого взята аллюзия, взять часть и вообразить целое.В своих письмах Дикинсон напоминает своим корреспондентам, что их разбитые миры — это не просто хаос фрагментов. За кажущимися фрагментами ее коротких заявлений скрывается приглашение вспомнить мир, в котором каждый корреспондент делится определенными и богатыми знаниями с другим. Только они знают степень своих связей; дружба дала им переживания, характерные для отношений.

В то же время, когда Дикинсон праздновала дружбу, она также ограничивала количество ежедневного времени, которое она проводила с другими людьми.К 1858 году, когда она попросила навестить свою кузину Луизу Норкросс, Дикинсон напомнила Норкроссу, что она «одна из тех, от кого я не убегаю». Решение Дикинсон ограничить свои посещения с другими людьми было принято во многом и, по всей видимости, слишком много. Ее называли «затворницей» и «отшельницей». Оба термина придают сенсацию решению, которое считается в высшей степени практичным. Как показал ей опыт Дикинсон, домашние обязанности были проклятием по отношению к другим занятиям. Одно только посещение потребовало столько времени, что само по себе было непозволительно.По мере того как она переключилась на письмо, она постепенно избавлялась от бесчисленных раундов социальных звонков. Где-то в 1858 году она начала организовывать свои стихи в отдельные группы. Эти «главы», как назвала их Мейбл Лумис Тодд, первый редактор Дикинсона, состояли из хороших копий стихов, по несколько написанных на странице, а страницы были сшиты вместе. К 1860 году Дикинсон написал более 150 стихотворений. В то же время она вела активную переписку со многими людьми. Для Дикинсона написание писем было в лучшем случае «визитом».Он был целенаправленным и непрерывным. Другие абоненты не будут вмешиваться. Он отсеял «вежливую беседу». Корреспонденты могли высказывать свое мнение вне рамок салонной беседы. Прежде всего, это означало активное участие в писательском искусстве. Если Дикинсон начала свои письма как своего рода литературное ученичество, используя их для оттачивания своих навыков выражения, она превратила практику в перформанс. Жанр давал широкие возможности для игры смысла.

К концу 1850-х годов как стихи, так и буквы начинают говорить отдельным голосом.Они переходят от раннего пышного языка валентинок 1850-х годов к своей фирменной экономии средств выражения. Стихи, датированные 1858 годом, уже несут в себе знакомую метрическую структуру гимна. Чередующиеся строки с четырьмя и тремя ударами отмечены краткостью, в свою очередь, усиленной синтаксисом Дикинсона. Ее стихи следовали ритму и ритму гимнов, которые она приняла. Эта форма была благодатной почвой для ее поэтических поисков. Благодаря его верной предсказуемости, она могла противопоставлять содержание форме.В то время как определенные строки соответствуют своему месту в гимне — либо ведут читателя к следующей строке, либо приводят мысль к ее заключению, — стихотворения с такой же вероятностью перевернут структуру, что ожидаемый момент каденции включает в себя слова, которые говорят лучше всего. двусмысленность. В следующем стихотворении счетчик гимнов соблюдается до последней строки. Поэма, построенная на основе библейских цитат, подрывает их уверенность как в ритме, так и в образе. В первой строфе Дикинсон прерывает первую и третью строки своим отступлением от подразумеваемого слушателя.Поэма представляет собой разговор о том, кто попадает в рай. Он начинается с библейских ссылок, а затем использует историю трудностей богача в качестве определяющего образа для остальной части стихотворения. Однако, в отличие от совета Христа молодому человеку, образы Дикинсона становятся явно светскими. Она помещает читателя в мир товаров с его брокерами и скидками, его дивидендами и издержками. Аккуратная финансовая операция заканчивается на незавершенной ноте, созданной ритмом, звуком и определенностью. Последняя строка усекается до одного ямб, последнее слово заканчивается открытым двойным звуком s , а само слово описывает неопределенность:

Вы правы — «дорога узка »
И «Трудные ворота» —
.
И «немногие есть» — снова верное —
Это «войдите — там» —

’Это Дорогой — как и пурпурных!
Это только цена Дыхание —
С но «Скидкой» Могила
Называется Брокерами — «Смерть»!

И после это — там рай —
Мужские Good — « Dividend » —
И Плохих, человек — «сядут в тюрьму» —
Я думаю —

Конец 1850-х годов ознаменовал начало величайшего поэтического периода Дикинсона.К 1865 году она написала около 1100 стихотворений. Ограниченные с одной стороны браком Остина и Сьюзан Дикинсон, а с другой — серьезными проблемами со зрением, годы, прошедшие между ними, привели к взрыву самовыражения как в стихах, так и в письмах. Ее собственные заявленные амбиции загадочны и противоречивы. Более поздние критики прочитали эпистолярные комментарии о ее собственной «злобе» как молчаливое признание ее поэтических амбиций. В отличие от присоединения к церкви, она пополнила ряды писателей, потенциально подозреваемой группы.Однако недоверие распространялось только на определенные типы. Если Дикинсон ассоциировала себя с Ваттсами и Кауперами, она занимала уважаемую литературную почву; если она стремилась к Папе или Шекспиру, она переходила в ряды «распутников». Сами стихи Дикинсон предполагают, что она не делала таких различий — она ​​смешала форму Уоттса с содержанием Шекспира. Она описывала персонажей своих стихов как непослушных детей и юных «развратников».

Место, которое она придумала для своего письма, далеко не ясно.Поддерживала ли она дружбу с Боулзом и Холландом в надежде, что эти редакторы помогут напечатать ее стихи? Считала ли она свои стихи подходящими кандидатами для включения в страницы «Портфолио» газет или всегда представляла себе другой вид тиража своих сочинений? Дикинсон извинилась за публичное появление ее стихотворения «Узкий парень в траве», утверждая, что оно было украдено у нее, но ее собственная соучастие в такой краже остается неизвестной. Ее письмо в апреле 1862 года известному литературному деятелю Томасу Вентворту Хиггинсону, безусловно, предлагает конкретный ответ.Написанная в ответ на его статью Atlantic Monthly «Письмо молодому участнику» — передовую статью в апрельском номере — ее намерение кажется безошибочным. Она прислала ему четыре стихотворения, над одним из которых она работала несколько раз. Этим жестом она поместила себя в ряды «молодого сотрудника», предложив ему образец своей работы, надеясь на его признание. Однако ее сопроводительное письмо не на языке публикации. Он решительно просит его оценку; тем не менее, в то же время он формулирует запрос в терминах, весьма отличных от словаря литературного рынка:

г.Хиггинсон,

Вы слишком заняты, чтобы сказать, жив ли мой стих?

Разум так близко к себе — он не может видеть отчетливо — и мне не о чем спрашивать —

Если вы думаете, что он дышит — и если бы у вас было свободное время сказать мне, я бы почувствовал быструю благодарность —

Если я совершу ошибку — которую вы осмелились сказать мне — оказал бы мне более искреннюю честь — по отношению к вам —

Я прилагаю свое имя — прошу вас, пожалуйста, сэр, сказать мне, что является правдой?

Что вы меня не предадите — незачем спрашивать, — поскольку Честь — его собственная пешка —

Ответ Хиггинсона не сохранился.Об этом можно судить только из последующих писем Дикинсона. В них она дает понять, что ответ Хиггинсона далек от восторженного одобрения. Она говорит о «операции», которую он провел; она спрашивает его, являются ли последующие присланные ею стихи «более упорядоченными».

Сам Хиггинсон был заинтригован, но не впечатлен. Его первые записанные комментарии о стихах Дикинсона пренебрежительны. В письме редактору Atlantic Monthly Джеймсу Т. Филдсу Хиггинсон пожаловался на ответ на его статью: «Я предвижу, что« Молодые участники »пришлют мне еще худшие вещи, чем когда-либо.Два таких образца стихов, которые были получены вчера и накануне, — к счастью, , а не , должны быть отправлены для публикации! » Он получил стихи Дикинсона за день до того, как написал это письмо. Хотя письма Дикинсона явно возбуждали его любопытство, он с трудом мог представить себе опубликованного поэта, выходящего из этой поэзии, которую он считал плохо структурированной. Как явствует из одного из ответов Дикинсона, он посоветовал ей больше и усерднее работать над своими стихами, прежде чем она попытается их опубликовать.Ее ответ, в свою очередь, пробуждает любопытство более позднего читателя. Она написала: «Я улыбаюсь, когда вы предлагаете мне отложить« публикацию »- это чуждо моим мыслям, как Небосвод для Фина». Что скрывается за этим комментарием? Смелое прикрытие глубокого разочарования? Точная передача ее собственных амбиций? Где-то в 1863 году она написала свое часто цитируемое стихотворение о публикации с пренебрежительными замечаниями о сокращении выражения до рыночной стоимости. В то время, когда аукционы рабов были явно представлены северной публике, она представила еще один пример разлагающей силы мира купцов.Стихотворение начинается словами «Публикация — это аукцион / разума человека» и заканчивается возвращением читателя к образу вступления: «Но не своди человеческий дух / к позору цены -».

Хотя Дикинсон решительно выступила против публикации после того, как Хиггинсон высказал предположение о ее нецелесообразности, ее более ранние замечания говорят о другом. В том же письме Хиггинсону, в котором она избегает публикаций, она также утверждает, что она поэт. «Мой умирающий наставник сказал мне, что хотел бы дожить до того, как я стану поэтом.Скорее всего, наставником является Бен Ньютон, юрист, который подарил ей « стихотворений» Эмерсона. Его смерть в 1853 году свидетельствует о том, как рано Дикинсон начала думать о себе как о поэте, но необъяснимым остается взгляд Дикинсон на взаимосвязь между поэзией и публикацией. Когда она работала над своим стихотворением «Сейф в их алебастровых покоях», одним из стихотворений, включенных в первое письмо Хиггинсону, она предположила, что расстояние между небосводом и плавником было не таким большим, как казалось вначале.Перерабатывая вторую строфу снова и снова, она указала на будущее, которое не исключает публикации. Она написала Сью: «Могу ли я заставить вас и Остина — гордиться — когда-нибудь — вдали от них — сделать меня более высокими ногами». Письмо было написано где-то в 1861 году до ее обмена с Хиггинсоном. Опять же, система отсчета опущена. Можно только догадываться, какие обстоятельства вызовут у Остина и Сьюзан Дикинсон гордость. То, что такая гордость имеет прямое отношение к поэзии Дикинсона, не подлежит сомнению; это означает, что публикации нет.Учитывая ее склонность к двояким значениям, ее ожидание «более высоких ног» вполне могло сигнализировать об изменении поэтической формы. Ее амбиция заключалась в том, чтобы перейти от краткости к пространству, но это движение снова является предположением более позднего читателя. Единственное свидетельство — несколько стихотворений, опубликованных в 1850-х и 1860-х годах, и одно стихотворение, опубликованное в 1870-х годах.

Эта минимальная публикация, однако, не была отступлением от полностью частного выражения. Ее стихи широко распространялись среди ее друзей, и эта аудитория была неотъемлемой частью женской литературной культуры XIX века.Она разослала стихи почти всем своим корреспондентам; они, в свою очередь, вполне могли читать эти стихи со своими друзьями. Стихи Дикинсон редко ограничивались только ее глазами. Она продолжала собирать свои стихи в отдельные пакеты. Эта практика рассматривается как ее собственный образ в отношении домашнего труда: она сшивала страницы вместе. Поэзия отнюдь не была чуждой повседневным задачам женщин — починке, шитью, сшиванию материала, чтобы одеть человека. Однако остается незамеченным другое его родство. Ее работа тоже была министром.Проповедники сшивали страницы своих проповедей — задача, которую они, по-видимому, взяли на себя.

Комментарии Дикинсон о себе как о поэте неизменно подразумевали широкую аудиторию. Как она сказала Хиггинсону в 1862 году: «Мое дело — это окружность». Она адаптировала эту фразу к двум другим концовкам, которые усилили масштабность, которую она предвидела для своей работы. Голландцам она написала: « Мой бизнес — любить. … Мой бизнес — это Синг. »Во всех вариантах этой фразы направляющий образ вызывает безграничность.В песне звук голоса распространяется в пространстве, и ухо не может точно измерить его рассеянные тона. Любовь идеализируется как состояние без конца. Даже «окружность» — образ, к которому Дикинсон много раз возвращалась в своих стихах, — это граница, предполагающая безграничность. Как эссе Эмерсона «Круги», возможно, научило Дикинсона, еще один круг всегда можно нарисовать по любой окружности. Когда, по словам Дикинсона, люди выходят «на окружность», они оказываются на краю безграничного пространства.Использование Дикинсон образа напрямую относится к проекту, который является центральным в ее поэтическом творчестве. Это фигурирует в структуре ее заявления Хиггинсону; это неотъемлемая часть структуры и сюжетов самих стихотворений. Ключ упирается в маленькое слово — это. В своих стихах Дикинсон ставит перед собой обоюдоострую задачу определения. Ее стихи часто называют определениями: «Надежда — это вещь с перьями», «Отречение — это пронзительная добродетель», «Раскаяние — это память — бодрствует» или «Эдем — это тот старомодный Дом.Как показывают эти примеры, определение Дикинсона неотделимо от метафоры. Утверждение, которое говорит «есть», неизменно является утверждением, которое артикулирует сравнение. «Мы видим — сравнительно», — писала Дикинсон, и ее стихи демонстрируют это утверждение. В мире ее поэзии определение происходит через сравнение. Нельзя прямо сказать, что есть; сущность остается безымянной и неназванной. Вместо этого поэт артикулирует связи, созданные вне корреспонденции. В некоторых случаях абстрактное существительное сопоставляется с конкретным объектом — надежда фигурирует в виде птицы, ее появление и исчезновение сигнализируется определяющим элементом полета.В других случаях одно абстрактное понятие связано с другим, раскаяние описывается как бодрствующая память; отречение как «пронзительная добродетель».

Сравнение становится взаимным. Метафоры Дикинсона не видят четкого различия между тенором и средством. Определение одного понятия в терминах другого порождает новый смысловой слой, в котором оба термина изменяются. В конце поэмы Дикинсона ни надежда, ни птицы не воспринимаются одинаково. Дикинсон часто строит свои стихи вокруг этого образа изменения.Ее словарный запас вращается вокруг трансформации, часто заканчивающейся до того, как изменение завершится. Заключительные строки ее стихов вполне могут быть определены по их неубедительности: «Я думаю» из «Вы правы -« — это узкий »»; прямое заявление о проскальзывании — «а потом — не остается» — в «сначала я молился, маленькая девочка». Концовки Дикинсона часто бывают открытыми. В этом мире сравнения крайности сильны. Есть много отрицательных определений и резких контрастов. Хотя акцент на внешних границах эмоций может быть самой известной формой крайности Дикинсона, но не единственной.Использование Дикинсоном синекдохи — еще одна версия. Часть, которая взята для всех функций в качестве контраста. Конкретная деталь говорит о самой вещи, но, говоря, она напоминает читателю о разнице между мельчайшей частностью и тем, что она представляет. Оппозиция образует систему значений в поэзии Дикинсона: читатель знает, что есть, а что нет. В одном из ранних стихотворений «Есть определенный уклон света (320)» Дикинсон нашел значение в географии «внутреннего различия.Ее стихотворение 1862 года «Это была не смерть, я встал» (355) продолжает эту важную нить в ее карьере.

Эмили Дикинсон умерла в Амхерсте в 1886 году. После ее смерти члены ее семьи нашли ее сшитые вручную книги или «пучки». В этих брошюрах было около 1800 стихотворений. Хотя Мейбл Лумис Тодд и Хиггинсон опубликовали первую подборку своих стихов в 1890 году, полный том не появился до 1955 года. Стихи под редакцией Томаса Х. Джонсона все еще находились под редакцией Тодда и Хиггинсона.Только в 1998 году, когда в 1998 году появилась версия стихов Дикинсон, созданная Р. В. Франклин, ее порядок, необычная пунктуация и выбор орфографии были полностью восстановлены.

.

Comments