Стихи цветаевой рябина: «Красною кистью…» — Стихотворение Марины Цветаевой

Содержание

Стихи Марины Цветаевой открыли мне двери храма — Российская газета

На днях я получил письмо о Марине Цветаевой из села Ермолино Ивановской области.

Сегодня, в канун 9 октября — дня рождения Марины Ивановны Цветаевой, я уступаю свой «капитанский мостик» автору этого письма, нашей читательнице. О ней скажу лишь то, что она сама считает самым важным в своей судьбе: тридцать лет назад ее духовный путь таинственно направили строки:

Красною кистью

Рябина зажглась.

Падали листья.

Я родилась.

Спорили сотни

Колоколов.

День был субботний:

Иоанн Богослов.

Мне и доныне

Хочется грызть

Жаркой рябины

Горькую кисть.

Марина Цветаева

16 августа 1916 года.

Здравствуйие, Дмитрий!

В село Ермолино я приехала в 1988 году, мне исполнилось тогда двадцать шесть лет. Было 9 октября, суббота. На проповеди священник стал говорить об апостоле Иоанне Богослове. А это был единственный святой, чье имя мне было знакомо. Я знала о нем из стихов Марины Цветаевой — моего самого любимого в те годы поэта.

После службы я сказала отцу Антонию, что сегодня день рождения Цветаевой. Он как-то задумался и, к моему удивлению, очень проникновенно и тихо прочитал: «Красною кистью рябина зажглась…» Оказалось, что день моего первого прихода в церковь — «день был субботний: Иоанн Богослов». Так Марина Цветаева открыла для меня двери храма…

С именем апостола любви Иоанна Богослова связана судьба цветаевского рода, воплотившего в себе один из главных даров Божиих — стремление к служению людям, жертвенности и самоотречению (хотя и понимаемых зачастую по-разному).

В храме Иоанна Богослова села Стебачева Владимирской губернии в начале ХIХ века служил первый носитель фамилии — священник Василий Цветаев. Приход был бедным, отец Василий с матушкой в поте лица добывали хлеб. Все пятеро детей разделяли их труды и этим «восприняли и воспитали в себе дух неустанной деятельности», ставший фамильной чертой Цветаевых.

«Непостижимо чудны действия любви и согласия! Но где нет взаимной друг к другу любви, там, по выражению Апостола, «неустройство и все худое»… Отвратим очи наши от картин, недостойных взора христианского. Возлюбим друг друга…» — обращался к своей пастве в день св. Иоанна Богослова протоиерей Владимир Цветаев (сын отца Василия), прослуживший в Николаевской церкви погоста Талицы тридцать один год, с 1853-го по 1884-й. Слово на день Иоанна Богослова — одна из немногих проповедей о. Владимира Цветаева, дошедшая до наших дней.

В день Иоанна Богослова родилась внучка отца Владимира — Марина Цветаева.

Красною кистью

Рябина зажглась.

Падали листья.

Я родилась…

Сейчас зажигают свои красные кисти новые рябины, посаженные у дома ее деда, где в 1988 году был создан мемориальный дом-музей. Ценности всех поколений — иконы, книги, стихи — соединились в этом доме. Молитвы деда освятили его своей теплотой, а поэзия Марины — своим вдохновением.

«Я ничем не посрамила линию своего отца, — писала Марина Цветаева, — … из села Талицы, близ города Шуи, наш цветаевский род. Священнический… Оттуда — сердце, несущее меня вскачь в гору две версты подряд. Пешее сердце всех лесных предков от деда о. Владимира до прапращура Ильи…»

От отца и деда унаследовала Марина Цветаева «страсть к труду, отсутствие карьеризма, простоту, отрешенность» и библейское отношение к данному ей таланту. «Талантом гордиться нечего, — говорила Марина Цветаева. — Он от провидения и от родителей. Нам остается только трудолюбие. Талант плюс труд, только!»

Стихи Цветаева писала с раннего детства, с 11-12 лет уже последовательно и сознательно. Ежедневный, какие бы ни были обстоятельства, труд за письменным столом и благодарность Творцу за поэтический талант. «Моя поэзия — лирический дневник», — писала Цветаева. Дневник этот сложен и противоречив: есть в нем «любовь» и «любование», светлые и возвышенные страницы, трагические и страстные ноты. Так же противоречиво и неровно было ее отношение к Богу, но всегда оно глубоко, искренно.

«Я только ласточка, которая залетела в грозу под своды храма», — говорила о себе Марина Цветаева.

Как удивительно: нынче день Иоанна Богослова, как и сто восемнадцать лет назад, приходится на субботу.

Спорили сотни

Колоколов.

День был субботний:

Иоанн Богослов…

монахиня Софрония

с. Ермолино

Ивановская область

Написать автору вы можете по адресу: [email protected]

Урок по литературе в 9 классе «Красною кистью рябина зажглась…» (Жизнь и творчество М. Цветаевой)

Класс: 9

Тема: «Красною кистью рябина зажглась…»

(Жизнь и творчество М. Цветаевой)

Цель: 1. Сформировать понятие о жизни и творчестве М. Цветаевой;

заинтересовать личностью поэтессы; увлечь поэтическим творчеством, в

котором и верность Родине, и прославление человека, и убийственная

ирония, и страстная любовь; отметить особенности поэтической манеры

М. Цветаевой: упругость строки, быстрый ритм, неожиданную рифмовку,

стремление к сжатому, краткому, выразительному стиху.

2. Развивать выразительность прозаической речи; умение проникновенно

читать поэтическое произведение.

3. Воспитывать любовь к поэзии; патриотические чувства.

Оборудование: Презентация в программе Power Point, выставка книг М. Цветаевой, о ней, с нотами песен на стихи поэтессы; гроздья рябины, свечи; класс оформлен в стиле кафе

Форма урока: литературно-музыкальная композиция

Тип урока: изучение нового материала

Ход урока:

  1. Оргмомент

  2. Сообщение темы и цели урока

  3. Знакомство с новым материалом.

Ведущий 1. Марину Цветаеву как-то неловко называть «поэтессой». Она была великим русским поэтом – женщиной. Вся ее жизнь – это роман с собственной душой, отраженный в стихах.

На фоне музыки:

Чтец 1. Моим стихам, написанным так рано,

Что и не знала я, что я — поэт,

Сорвавшимся, как брызги из фонтана,

Как искры из ракет,

Ворвавшимся, как маленькие черти,

В святилище, где сон и фимиам,

Моим стихам о юности и смерти

— Нечитанным стихам! –

Разбросанным в пыли по магазинам

(Где их никто не брал и не берет),

Моим стихам, как драгоценным винам,

Настанет свой черед.

Ведущий 2. Марина Ивановна Цветаева родилась в Москве 26 сентября 1892 г., с субботы на воскресенье, на Иоанна Богослова, в уютном особняке одного из старинных Московских переулков.

На фоне «14 сонаты Бетховена»

Чтец 2. Красною кистью

Рябина зажглась.

Падали листья,

Я родилась.

Спорили сотни

Колоколов,

День был субботний:

Иоанн Богослов.

Мне и доныне

Хочется грызть

Жаркой рябины

Горькую кисть.

Ведущий 3. Отец М. Цветаевой, Иван Владимирович Цветаев, профессор Московского университета, искусствовед и филолог, впоследствии стал директором Румянцевского музея и основателем Музея изящных искусств.

Мать, Мария Александровна Мейн, происходила из обрусевшей польско-немецкой семьи, была талантливой пианисткой. Мария Александровна открыла глаза детям на никогда не изменяющее человеку вечное чудо – природу, одарила их многими радостями детства, дала им в руки лучшие в мире книги.

Домашний мир был пронизан постоянным интересом к искусству, к музыке.

Ведущий 4. Из воспоминаний Марины Цветаевой.

« Когда вместо желанного, предрешенного, почти приказанного сына Александра родилась всего только я, мать сказала: «По крайней мере, будет музыкантша». Когда же первым, явно бессмысленным … словом оказалось «гамма», мать только подтвердила: «Я так и знала», — и тут же принялась учить меня музыке… Могу сказать, что я родилась не в жизнь, а в музыку».

На фоне музыки:

Чтец 3. Кто создан из камня, кто создан из глины, —

А я серебрюсь и сверкаю!

Мне дело – измена, мне имя – Марина,

Я – бренная пена морская.

Кто создан из глины, кто создан из плоти –

Тем гроб и надгробные плиты..

Своем – непрестанно разбита!

Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети

Пробьется мое своеволье.

Меня – видишь кудри беспутные эти? –

Земною не сделаешь солью.

Дробясь о гранитные ваши колена,

Я с каждой волной – воскресаю!

Да здравствует пена – веселая пена –

Высокая пена морская!

Ведущий 5. После смерти матери интерес к музыке у Марины Цветаевой постепенно угасает, но появляется новое увлечение – книги и стихи.

Юная Цветаева пишет стихи как на русском языке, так и на немецком и французском.

Ни у кого ничего не заимствовать, не подражать, не подвергаться влияниям, «быть самой собой» — такою Цветаева вышла из детства и такою осталась навсегда.

Ведущий 6. Какой была Марина Цветаева?

Небольшого роста, со строгой и стройной осанкой. Золотисто-каштановые волосы, бледное лицо, глаза … зеленые, цвета винограда.

Привычные к степям глаза,

Привычные к слезам глаза…

Зеленые – соленые –

Крестьянские глаза.

Черты лица и его контуры были очень точными и четкими. Ее голос был высоким, звонким и гибким. Стихи читала охотно, по первой просьбе, или предлагала сама: «Хотите, я вам прочту стихи?»

Милый читатель! Смеясь, как ребенок,

Весело встреть мой «Волшебный фонарь»

Искренний смех твой, да будет он звонок

И безотчетен, как встарь.

Ведущий 7. Когда Марина Цветаева отдала в печать свою первую книгу «Вечерний альбом», ей только что исполнилось 18 лет. Любовь заполняет эту книгу, дышит ею, любовь к маме, сестре, к жизни, такой прекрасной и безоблачной (как недолго это будет длится!), к подругам по гимназии. Искренние, непосредственные и чистые стихи юной поэтессы понравились взыскательному Валерию Брюсову. А живший в Москве поэт и критик Максимилиан Волошин еще более решительно одобрил вышедший сборник.

Ведущий 1. 5 мая 1911 года Марина приехала в Коктебель к Максимилиану Волошину, другу на всю жизнь, одному из немногих. На пустынном, усеянном мелкой галькой морском берегу она встретилась с семнадцатилетним Сергеем Эфроном, только что приехавшим туда из пансиона. Любовь с первого же дня – и на всю жизнь.

Звучит «Вальс». Девушка и юноша кружатся в вальсе, ведут беззвучный разговор, не сводят друг с друга глаз.

Марина: Макс, я выйду замуж только за того, кто из всего побережья угадает, какой мой любимый камень.

М.В. Марина! Влюбленные, как тебе, может, это известно, — глупеют.

И когда тот, кого ты полюбишь, принесет тебе булыжник, ты совершенно искренне поверишь, что это твой любимый камень.

Марина. Макс, я от всего умнею! Даже от любви!

А с камешком сбылось, ибо Сережа чуть ли не в первый день знакомства открыл и вручил мне – величайшая радость – сердоликовую бусину.

Ведущий 2. Сергей и Марина нашли друг друга. Письма, которые они писали друг другу, невозможно читать беспристрастно.

Сергей. «Я живу верой в нашу встречу. Без Вас для меня не будет жизни, живите! Я ничего от Вас не буду требовать – мне ничего не нужно, кроме того, чтобы Вы были живы… Берегите себя. Храни Вас Бог.

Марина. «Мой Сереженька! Не знаю с чего начинать… Моя любовь к вам бесконечна».

Ведущий 3. Обвенчались Марина Цветаева и Сергей Эфрон 27 января 1912 года. Эфрон подарил любимой кольцо, на внутренней стороне которого была выгравирована дата свадьбы и имя «Марина».

На фоне музыки:

Чтец 4. Я с вызовом ношу его кольцо!

Чрезмерно узкое его лицо

Подобно шпаге.

Безмолвен рот его, углами вниз.

Мучительно-великолепны брови.

В его лице трагически слились

Две древних крови.

Он тонок первой тонкостью ветвей.

Его глаза – прекрасно-бесполезны! –

Под крыльями раскинутых бровей –

Две бездны.

В его лице я рыцарству верна,

Такие – в роковые времена –

Слагают стансы – и идут на плаху.

Ведущий 4 . Как поэт и личность Марина Цветаева развивалась стремительно.

За «Вечерним альбомом» (1910 г.) последовали еще два сборника стихов: «Волшебный фонарь» (1912г.) и «Из двух книг» (1913г.), изданные при содействии Сергея Эфрона.

Ведущий 5. В стихах Марины Цветаевой «ощущается стремление к сжатой, краткой и выразительной манере, где все ясно, точно и стремительно в ритме», но вместе с тем глубоко лирично.

На фоне музыки:

Чтец 5. Вы, идущие мимо меня

К не моим и сомнительным чарам, —

Если б знали вы, сколько огня,

Сколько жизни, растраченной даром, —

И какой героический пыл

На случайную тень и на шорох…

И как сердце мне испепелил

Этот даром истраченный порох.

О, летящие в ночь поезда,

Уносящие сон на вокзале…

Впрочем, знаю я, что и тогда

Не узнали бы вы – если б знали, —

Почему мои речи резки

В вечном дыме моей папиросы, —

Сколько темной и грозной тоски

В голове моей светловолосой.

Ведущий 6. Стихи Марины Цветаевой мелодичны, задушевны и чарующи, к ним постоянно обращаются композиторы, тогда они превращаются в удивительные по красоте романсы.

Под гитару звучат песни на стихи М. Цветаевой «Генералам 12 года», «Мне нравится, что вы больны не мной» в исполнении учащихся.

Ведущий 7. Стремительно и властно в жизнь Марины Цветаевой вошел Пушкин и стал постоянной духовной опорой этой гордой, тонкой и мятежной души. Пушкинскую «Капитанскую дочку» Цветаева перечитывала много раз, а стихотворение «К морю» стало ее любимым.

Великому русскому поэту посвятила цикл стихотворений «Стихи Пушкину».

На фоне музыки:

Чтец 6. Нет, бил барабан перед смутным полком,

Когда мы вождя хоронили:

То зубы царевы над мертвым певцом

Почетную дробь выводили.

Такой уж почет, что ближайшим друзьям –

Нет места. В изглавьи, в изножьи,

И справа, и слева – ручищи по швам –

Жандармские груди и рожи.

Не диво ли – и на тишайшем из лож

Пребыть поднадзорным мальчишкой?

На что-то, на что-то, на что-то похож

Почет сей, почетно – да слишком!

Гляди, мол, страна, как, молве вопреки,

Монарх о поэте печется!

Почетно-почетно-почетно – архи –

Почетно-почетно – до четру!

Кого ж это так – точно воры вора

Пристреленного – выносили?

Изменника? Нет. С проходного двора –

Умнейшего мужа России. «Поэт и царь»

Ведущий 1. Цветаева была знакома со многими поэтами начала 19 века. Она восхищалась стихами Брюсова и Пастернака, Маяковского и Ахматовой. Но ее поэтическим кумиром был А. Блок. Цветаева видела его дважды, во время его

выступлений в Москве 9 и 14 мая 1920 года. Свое преклонение перед поэтом, которого она называла «сплошной совестью», Цветаева пронесла через всю жизнь.

На фоне музыки:

Чтец 7. Имя твое – птица в руке,

Имя твое – льдинка на языке.

Одно-единственное движенье губ.

Имя твое – пять букв.

Мячик, пойманный на лету,

Серебреный бубенец во рту.

Камень, кинутый в тихий пруд,

Всхлипнет так, как тебя зовут.

В легком щелканье ночных копыт

Громкое имя твое гремит.

И назовет его нам в висок

Звонко щелкающий курок.

Имя твое – ах, нельзя! –

Имя твое – поцелуй в глаза,

В нежную стужу недвижных век.

Имя твое – поцелуй в снег.

Ключевой, ледяной, голубой глоток.

С именем твоим – сон глубок.

Ведущий 2. В 1922 году Марина Цветаева вместе с дочерью уезжает за границу к мужу, Сергею Эфрон, оказавшемуся в рядах белой эмиграции.

Эмиграция встретила Цветаеву как единомышленницу. Но затем все изменилось. Эмигрантские журналы постепенно перестали печатать ее стихи. «Мой читатель остался в России, куда мои стихи… не доходят…» (Из воспоминаний Марины Цветаевой)

На фоне музыки:

Чтец 8. В огромном городе моем – ночь.

Из дома сонного иду – прочь,

И люди думают: жена, дочь, —

А я запомнила одно: ночь

Июльский ветер мне метет – путь,

И где-то музыка в окне – чуть.

Ах, нынче ветру до зари – дуть.

Сквозь стенки тонкие груди – в грудь.

Есть черный тополь и в окне – свет,

И звон на башне, и в руке – цвет,

И шаг вот этот – никому – вслед,

И тень вот эта, а меня – нет.

Огни – как нити золотых бус,

Ночного листика во рту – вкус,

Освободите от дневных уз,

Друзья, поймите, что я вам – снюсь.

Ведущий3. Находясь 17 лет в эмиграции, Марина Цветаева постоянно думала о Родине. В 1934 году она написала удивительное стихотворение «Тоска по родине»

На фоне 3 концерта С. Рахманинова звучит стихотворение

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно –

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что – мой,

Как госпиталь или казарма…

Чтец 2. В стихотворении, обращенном к Борису Пастернаку, звучат ноты непередаваемой грусти:

Русской ржи от меня поклон,

Ниве, где баба застится…

Друг! Дожди за моим окном,

Беды и блажи на сердце…

Ты, в погудке дождей и бед –

То ж, что Гомер в гекзаметре.

Дай мне руку – на весь тот свет!

Здесь – мои обе заняты.

Ведущий 4. В июне 1939 года Марина и сын сели в поезд. Отец и дочь уже там, пока еще не в тюрьме, но уже в России. Из Парижа ее с сыном не провожал никто. Еще два года будет длиться Голгофа Марины, ее расплата – за что? – непохожесть? Нетерпимость? Неумение приспосабливаться к чему бы то ни было? За право быть самой собой?

Расплата за любовь, земную и поэтическую, конкретную и космическую.

Марина. Москва. Голицыно, Болшево – они почти ничем не отличаются друг от друга. Без мужа и дочери, без жилья и друзей и абсолютно без всяких надежд…

В совет литфонда.

Прошу принять меня на работу в качестве судомойки в открывшуюся столовую Литфонда.

М. Цветаева.

Не приняли.

Ведущий 5. Город Елабуга – последнее земное пристанище неукротимой души поэта. Под гнетом личных несчастий, в одиночестве, в состоянии депрессии 31 августа 1941 г. Марина Цветаева покончила с собой.
Ведущий 6. (из письма М.Цветаевой) «Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже. Пойми. Что я больше не могла жить. Передай папе и Але – если увидишь – что любила их до последней минуты и объясни, что попала в тупик».

Ведущий 7. Сын ничего не смог передать. Аля отбывала срок, Сергей Яковлевич будет расстрелян, сам же Георгий Эфрон погибнет на фронте.

В исполнении А. Пугачевой « Мы в этой жизни только гости»(видеоролик)

Ведущий 1. Марина Цветаева… Она оставила нам сборники лирических стихотворений, 17 поэм, стихотворные драмы, лирические эссе, философские этюды, мемуарную прозу, воспоминания и размышления.

Цветаева – поэт «предельной правды чувства», Она со всей своей «непросто сложившейся судьбой, со всей яркостью и неповторимостью самобытного дарования по праву вошла в русскую поэзию» (Вс. Рождественский).

  1. Итог урока.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 89 г. Челябинска»

Урок литературы в 9 классах

Литературное кафе

«Красною кистью рябина зажглась…»

(Жизнь и творчество М. Цветаевой)

Подготовила и провела

учитель русского языка

и литературы

Черненко Н.А.

2016– 2017 учебный год

Красною кистью рябина зажглась (М.Цветаева)

Красною кистью рябина зажглась

Литературно-музыкальная гостиная для старшеклассников, посвященная М. Цветаевой

Зал празднично украшен цветами, Подготовлена книжно-иллюстративная выставка о жизни и творчестве М.И. Цветаевой «Имя твоё птица в руке».

Фото, видео, аудио материал:

1)  Фото-презентация по биографии М.Цветаевой в программе Microsoft Office PowerPoint

2)  Аудио запись песни в исполнении Аллы Пугачёвой «Мне нравится, что Вы больны не мной» на стихи М.Цветаевой.

3)  Аудио запись песни в Исполнении Аллы Пугачёвой «Уж, сколько их упало в эту бездну…».

 

Ход проведения литературно-музыкальной гостиной:

На экране демонстрируется 1слайд презентации с портретом М.И. Цветаевой.

Всю литературно-музыкальную гостиную ведёт работник библиотеки. По желанию можно подключить к участию проведения гостиной старшеклассников или коллег.

 

Библиотекарь: Дорогие друзья! 31 августа день памяти всем известной поэтессы  серебряного века Марине Ивановне Цветаевой, и сегодня наша встреча будет посвящена её жизни и творчеству.

1 слайд (фото М. Цветаевой) – Марина Цветаева родилась 26 сентября (8 октября н.с.) в Москве в высококультурной семье.

2 слайд (стихотворение)–

Музы услышанный шёпот,

Арфы взволнованный плеск,

Речки стремительной рокот,

Искренней радости блеск,

Нежность и трепетность ласки,

Алый цвет бурых страстей,

Царственный взгляд без опаски,

Вяжущий вкус новостей…

Едкие, горькие мысли,

Таволга цвет сорвала,

Август закончился – ты с ним

Единодушно ушла.

В памяти нашей оставила

Алой рябины ты зарево…

3 слайд (фото отца и Румянцевского музея) – Отец, Иван Владимирович Цветаев, профессор Московского университета, известный филолог и искусствовед, стал в дальнейшем директором Румянцевского музея и основателем Музея изящных искусств (ныне Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина).

4 слайд (фото матери)– Мать Мария Александровна Мейн происходила из обрусевшей польско-немецкой семьи, была талантливой пианисткой, страстно любила стихи и сама их писала.

5 слайд (фото сестер Анастасии и Марины)– Умерла в 1906 году, оставив двух дочерей на попечение отца.

6 слайд (фото Марины с отцом)–. Страсть к стихам – от матери, страсть к работе, к природе – от обоих родителей передалась Марине Цветаевой.

 

7 слайд (фото Марины с сестрой) – Стихотворение «Асе», посвященное 11 июля 1913

 своей сестре.

Мы быстры и наготове,

Мы остры.

В каждом жесте, в каждом взгляде,

в каждом слове. –

Две сестры.

Своенравна наша ласка

И тонка,

Мы из старого Дамаска –

Два клинка.

Прочь, гумно и бремя хлеба,

И волы!

Мы – натянутые в небо

Две стрелы!

Мы одни на рынке мира

Без греха,

Мы – из Вильяма Шекспира

Два стиха.

8 слайд (фото Марины в раннем детстве) – Детские годы Цветаевой прошли в Москве в старом доме в Трехпрудном переулке и на даче в Тарусе. Начав образование в Москве, она продолжила его в пенсионах Лозанны и Фрейбурга. В шестнадцать лет совершила самостоятельную поездку в Париж, чтобы прослушать в Сорбонне краткий курс истории старофранцузской литературы.

9 слайд (фото титульного листа второго сборника стихотворений

 М. Цветаевой с дарственной надписью отцу: «Милому папе, хотя он и забраковал эту книгу. М.И. Цветаева, 28-го февраля 1912 г.») –

Стихи начала писать с шести лет (не только по-русски, но и по-французски и по-немецки), печататься с шестнадцати, а два года спустя тайком от семьи выпустила сборник «Вечерний альбом», который заметили и одобрили такие взыскательные критики, как Брюсов, Гумилёв и Волошин.

10 слайд (фото М. Волошина и Коктебеля) – С первой встречи с Волошиным и беседы о поэзии началась их дружба, несмотря на значительную разницу в возрасте.

11 слайд (фото Марины с друзьями в Коктебеле у Волошина) – Она много раз была в гостях у Волошина в Коктебеле.

12 слайд (фото Дома-музея М.Волошина в Коктебеле) – Сборники её стихов следовали один за другим, неизменно привлекая внимание своей творческой самобытностью и оригинальностью. Она не примкнула ни к одному из литературных течений.

13 слайд (фото Марина Цветаева и С. Эфрон с Ариадной) – В 1912 году Цветаева вышла замуж за Сергея Эфрона, который стал не только её мужем, но и самым близким другом.

14 слайд (фото Церкви Рождества Христова в Палашах) – В этой церкви венчались Марина Цветаева и Сергей Эфрон (не сохранилась).

Годы первой мировой войны, революции и гражданской войны были временем стремительного творческого роста Цветаевой. Она много писала, но почти не публиковалась. Октябрьскую революцию Марина не приняла, видя в ней восстание «сатанинских сил». В литературном мире продолжая держаться особняком.

С начала революции по 1922 год Марина Цветаева живет в Москве. В этот период в 1920 году теряет свою вторую дочь трёх лет от роду Ирину, которая умирает в приюте.

15 слайд (фото Марина Цветаева с дочерью Ариадной) – В мае 1922 года, ей с дочерью Ариадной разрешили уехать за границу – к мужу, который, пережив разгром Деникина, будучи белым офицером, теперь стал студентом Пражского университета. Сначала Цветаева с дочерью недолго жили в Берлине, затем три года в предместьях Праги, а в ноябре 1925 после рождения сына семья перебралась в Париж. Жизнь была эмигрантская, трудная, нищая. Жить в столицах было не по средствам, приходилось селиться в пригородах или ближайших деревнях.

Творческая энергия Цветаевой, невзирая ни на что, не ослабевала: в 1923 году в Берлине, в издательстве «Геликон», вышла книга «Ремесло», получившая высокую оценку критики. В 1924 году, в пражский период – поэмы «Поэма Горы», «Поэма Конца», а в 1926 году закончила поэму «Крысолов», начатую ещё в Чехии, работала над поэмами «С моря», Поэма Лестницы», «Поэма Воздуха» и др. Большинство из созданного осталось неопубликованным: если поначалу русская эмиграция приняла Цветаеву как свою, то очень скоро её независимость, её бескомпромиссность, её одержимость поэзией определяют её полное одиночество. Она не принимала участия ни в каких поэтических или политических направлениях. Ей «некому прочесть, некого спросить, не с кем порадоваться», «одна всю жизнь, без книг, без читателей, без друзей…». Последний прижизненный сборник вышел в Париже в 1928 году – «После России», включавший стихотворения, написанные в период с 1922-1925 годы.

К 1930-м годам Цветаевой казался ясным рубеж, отделивший её от белой эмиграции: «Моя неудача в эмиграции – в том, что я не эмигрант, что я по духу, т.е. по воздуху и по размаху – там, туда, оттуда…».

16,17 слайды (рисунок Цветаева на фоне московского дома и фото с сыном) – В 1939 году она восстановила своё советское гражданство и возвратилась в Советский Союз – вслед за семьёй и чтобы дать сыну Георгию, который родился в 1925 году, родину. Она мечтала, что вернётся в Россию «желанным и жданным гостем». Но это не случилось: муж и дочь были арестованы, сестра Анастасия была в лагере. Цветаева жила в Москве по-прежнему в одиночестве, кое-как перебиваясь переводами.

18,19 слайды (фото дома-музея Цветаевой в Елабуге) – Начавшаяся война, эвакуация забросили её с сыном в Елабугу. Измученная, безработная и одинокая поэтесса 31 августа 1941 года покончила с собой, оставив предсмертную записку своему сыну.

20 слайд (фото предсмертной записки) –

«Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже.

Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я больше не могла жить.

Передавай папе и Але – если увидишь – что любила их до последней минуты и объясни, что попала в тупик».

21 слайд (фото камня со словами «Здесь хотела бы лежать Марина Цветаева)

Вот что мы можем узнать из беседы А.Ахматовой с дочерью М.Цветаевой Ариадной Эфрон, об истинной причине толкнувшей Марину на этот последний шаг.

«…Я знаю, существует легенда о том, что она покончила с собой, якобы заболев душевно, в минуту душевной депрессии – не верьте этому. Её убило то время, нас оно убило, как оно убивало многих, как оно убивало и меня. Здоровы были мы – безумием было окружающее: аресты, расстрелы, подозрительность, недоверие всех ко всем и ко вся. Письма вскрывались, телефонные разговоры подслушивались; каждый друг мог оказаться предателем, каждый собеседник – доносчиком; постоянная слежка, явная, открытая».

Хоронили Марину Цветаеву 2 сентября 1941 года. Никто из пришедших тогда на кладбище не запомнил не только места погребения, но даже того, в какой стороне кладбища находится могила.

На кладбище хозяева не ходили, поэтому не знали, где похоронили. Никаких кладбищенских книг не было, сторож, при котором хоронили, умер. Тогдашняя сторожиха не смогла указать, где могила Цветаевой.

Софья Исааковна Коган, однако, заметила, что безымянные могилы располагаются на этом кладбище строго по годам. Могил 1941 года было немного. В правой стороне кладбища, около стены. У раздвоенного дерева Анастасия Ивановна Цветаева (сестра М. Цветаевой) и Софья Исааковна Коган (которую она знала с 1922 г) поставили тогда крест, и сделали на нём такую надпись:

22 слайд (фото предполагаемого места захоронения Цветаевой) —

«В этой стороне кладбища похоронена Марина Ивановна Цветаева. Род. 26 сент. ст. ст. 1892 в Москве, умерла 31 августа нов. ст. 1941 в Елабуге».

Позднее вместо него было сооружено каменное надгробие (без слов «В этой стороне кладбища…»). Ещё позднее – через несколько десятилетий после гибели поэта Марины Цветаевой, когда имя её приобрело всемирную известность, — нашлись свидетели похорон, и начались споры о месте могилы…

23 слайд (фото текста Марина Цветаева в искусстве, литературе, музыке)

Многие художники, писатели и музыканты впоследствии обращались к образу Марины Цветаевой. Её изображали на своих холстах художники, о ней писали писатели и поэты, а музыканты слагали музыку на стихи поэтессы.

Вашему вниманию представлена подборка репродукций с портретами Марины Цветаевой разных художников.

24-27 слайд (репродукции портретов Марины Цветаевой разных художников) – Просмотр портретов

Следующее ваше внимание хотелось бы обратить на слайд презентации с подборкой литературы о жизни и творчестве Цветаевой.

28 слайд (выставка литературы о Марине Цветаевой) – обзор литературы.

В заключении послушайте всем известные песни на слова Марины Цветаевой в исполнении Аллы Пугачёвой «Мне нравится, что Вы больны не мной» и «Уж, сколько их упало в эту бездну…».

29,30 слайды (с CD издания с песнями на стихи Марины Цветаевой). – Прослушивание песен.

На этом наша встреча закончена. Спасибо за внимание.

 

Литература:

  1. Коган Ю.М. Марина Цветаева в Москве. Путь к гибели. – М.,1990. – 240 с.
  2. Кудрова И.В. Версты, дали…: Марина Цветаева: 1922-1939. – М., 1991. – 368 с.
  3. Цветаева А.И. Воспоминания. – М., 1983. – 768 с.
  4. Цветаева М.И. Благословляю Вас…: Стихотворения и поэмы. – М.,2002. – 464 с.
  5. Цветаева М.И. Лирика: Анализ текста. Основное содержание. Сочинения. – М., 2001. – 128 с.
  6. Цветаева М.И. Откуда такая нежность. – М., 2005. – 352 с.

Эфрон А. О Марине Цветаевой: Воспоминания дочери. – М., 1989. – 480

Автор сценария: Семченко М.А.

“Красной кистью рябина зажглась” анализ стихотворения Цветаевой 👍

В истории русской литературы известны случаи мистического предсказания каких-либо событий в жизни писателей. Однако чаще такие истории случаются с поэтами. Например, Николай Рубцов в одном из своих стихотворений написал: “Я умру в крещенские морозы”.

И он действительно погиб 19 января 1971 года – в самое Крещение. Некоторые творцы в своих произведениях вскользь касались даты своего рождения. Не стала исключением и русская поэтесса Марина Ивановна Цветаева.

Она уже упоминала в стихотворениях свое имя: “…мне имя – Марина,

Я – бренная пена морская”. И вот написанное 16 августа 1916 года стихотворение “Красною кистью…”, чей анализ здесь и будет представлен, стало биографически точным отражением даты ее рождения. Марина Цветаева родилась в ночь на 26 августа 1892 года – день, который в церковном календаре значится как день Иоанна Богослова.

Уже первая строка “Красной кистью рябина зажглась” содержит множество символов. Если в фольклорной поэзии красный цвет всегда обозначал красоту, радость, торжество, то в преддверии 1917 года и Октябрьской революции упоминание красного цвета невольно рождает мысль о предвидении

трагических событий в жизни самой Цветаевой и всей России.

Поэзия, по существу, не может быть автобиографичной, в отличие от прозы. Но это стихотворение все-таки именно про Цветаеву. И в данном случае “я” – это не просто лирическая героиня.

Здесь сама Марина. Неслучайно А. И. Павловский в книге “Куст рябины” писал, что “рябина навсегда вошла в геральдику” поэзии Марины Цветаевой. “Пылающая и горькая, на излете осени, в преддверии зимы – она стала символом судьбы, тоже переходной и горькой, пылающей творчеством и уходящей в зиму забвения”. Отныне две приметы осени вызывали у поэтессы ассоциацию с днем ее рождения: “кисть рябины” и “падали листья”.

И если у большинства обывателей опадающие осенью листья порождали мысли об умирании в природе, то для поэтессы это, наоборот, начало ее жизни.

Еще одно важное событие, связанное с датой рождения, – день евангелиста Иоанна Богослова. Марина Ивановна появилась на свет в этот церковный день, когда “спорили сотни колоколов” в храмах. Конечно, христианство в жизни любого русского человека играло немаловажную роль. Однако у Марины было довольно сложное отношение к религии.

В этом стихотворении героиня все-таки придает большое значение тому, что родилась в христианский праздник, ведь в самые трагические моменты своей жизни ей ничего не остается, как уповать только на Бога, ища защиты и успокоения.

Завершается стихотворение несколько неожиданно: героиня признается, что ей хочется грызть “жаркой рябины горькую кисть”. Образ жаркой рябины позже “позаимствует” Сергей Есенин, у которого в известном стихотворении “горит костер рябины красной”. Что же касается горечи, то у Марины Цветаевой эпитет вновь многозначен. Да, можно понять буквально, что красная рябина на вкус горькая.

Она становится слаще после первых заморозков. Но горькой кисть может стать и от перенесенных в жизни испытаний, оставляющих привкус горечи на всю жизнь.

В целом стихотворение необычно своим построением. Оно представляет из себя короткие отрывистые предложения, напоминающие народные причеты или заклички. Поэтесса выбрала трехсложный размер – дактиль, но в строке всего две стопы, одна из которых неполная.

Это еще больше усиливает восприятие как бы оборванности стиха. В каждой строфе чередуется женская и мужская рифма, причем ударение падает на последний слог именно в четных завершающих строках. При чтении возникает ощущение, будто Цветаева намертво припечатывает этой рифмой строку. Именно поэтому, за исключением одного двоеточия, все знаки препинания – точки.

Ведь неслучайно одной из особенностей поэзии Марины Цветаевой принято считать так называемый телеграфный синтаксис, то есть построение, основанное не на грамматических законах речи, а на экспрессии, чувствах, эмоциях.

Красною кистью рябина зажглась… — Зеркало.az

Марина Цветаева — одна из талантливейших поэтесс первой половины XX века. Она родилась и выросла в Москве. Отец, Иван Владимирович, профессор Московского университета, известный филолог и искусствовед. Мать происходила из польско-немецкой семьи, была талантливой пианисткой. М.Цветаева начала писать стихи в шестилетнем возрасте. Причем на трех языках: русском, французском и немецком. В литературе ей были особенно дороги произведения А.С.Пушкина и творения немецких романтиков, переведенные В.А.Жуковским. Всю свою жизнь М.Цветаева щедро дарила свой талант, расточала себя, но от этого становилась только богаче. Ее талант соответствовал формуле, которую она вывела сама: «Равенство дара души и слова — вот поэт». Вся сила таланта пошла у нее на то, чтобы выразить эту полноту жизни.
М.Цветаева была одним из тех литераторов, которым хватало одной строчки, чтобы выразить все то, что происходит у них внутри. М. Волошин писал о ее раннем творчестве, что стихи Марины «нужно читать подряд, как дневник, и тогда каждая строчка будет понятна и уместна». Об этом писал и В.Брюсов: «Когда читаешь ее книги, минутами становится неловко, словно заглянул нескромно через полузакрытое окно в чужую квартиру…»
Поэзия Марины Цветаевой яркая, самобытная и неуемная, как и душа автора. Она прожила непростую жизнь. Удивительно, как эта слабая, хрупкая женщина смогла перенести все невзгоды, выпавшие на ее долю. Марина Ивановна Цветаева и погибла, не примирившись с несправедливостью и жестокостью окружающего мира, но, к счастью, потомкам остались ее стихи, открывающие яркую душу поэта. К сожалению, она не получила при жизни должного признания, но предчувствие ее не обманывало:
«Разбросанным в пыли по магазинам (Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам, Настанет свой черед».
Возрождение поэзии Цветаевой началось после шестидесятых годов. И сегодня Марина Цветаева по праву занимает должное место среди великих русских поэтов двадцатого столетия. На днях в Российском информационно-культурном центре состоялся литературно-музыкальный вечер, посвященный 120-летию со дня рождения Марины Цветаевой. Почитатели творчества поэта собирались в зал под тихую фортепианную музыку. На сцене на специальном постаменте стоял портрет поэтессы, вокруг цветы и горящая свеча, символ, видимый знак, выражающий любовь и благоволение к Марине Цветаевой.
Вечер открыл руководитель Российского информационно-культурного центра в Азербайджане Энвер Шейхов и передал слово ведущей Инаре Алибековой. Затем присутствующие с глубоким вниманием выслушали доцента Бакинского славянского университета Хураман Мурсалиеву, которая рассказала о жизненном и творческом пути Марины Цветаевой, возможно, приоткрыв для некоторых многие неизвестные факты из жизни поэтессы.
Затем состоялось выступление учащихся школ и вузов, которые читали стихи Цветаевой. Динара Гибадуллаева, Даяна Макатова, Нармина Василькина, Виктория Мамедова, Лейли Оруджева, Умид Бабаев, Абульфаз Гулиев и другие старались от души. Были исполнены песни на стихи Цветаевой под гитару и а капелла. Саида Исмайлова представила вниманию слушателей стихотворение собственного сочинения, посвященное великой поэтессе.
Шквал аплодисментов сорвал Саид Исмаилзаде, исполнивший на скрипке «Адажио». Наблюдая за выступлениями юных артистов, я вспоминала, что в моей юности достать сборник стихов Марины Цветаевой было практически невозможно, но у большинства из нас, даже у мальчишек, были тетради, куда мы от руки записывали стихи любимых поэтов. Творчество Цветаевой было очень популярно, и у каждого в тетрадке было не менее десяти ее стихов. Читать ее стихи на вечеринке считалось верхом совершенства. Чтецу было гарантировано внимание противоположного пола. Девчонки, родившиеся в октябре, представлялись не иначе, как «Красною кистью Рябина зажглась. Падали листья. Я родилась».
Вообще, в наше время считалось, что каждый культурный человек обязан любить поэзию, читать наизусть стихи известных авторов. А не знать стихотворение Цветаевой «Мне нравится, что вы больны не мной…» считалось просто невежеством! Знают ли современные юноши и девушки, что Цветаева посвятила это стихотворение инженеру-химику Маврикию Минцу, мужу своей сестры Анастасии. А строки «Моим стихам, написанным так рано, Что и не знала я, что я — поэт…» декламировали повально все.
Это потом к творчеству Цветаевой стали обращаться композиторы. Всем известно, что в кинофильмах «Государственная граница», «Ирония судьбы, или С легким паром!», «Жестокий романс» звучат песни на стихи Марины Цветаевой, песни на ее стихи есть в репертуаре известных исполнителей.
После вечера на мои вопросы ответила кандидат филологических наук, доцент кафедры современной русской литературы Хураман Мурсалиева.
— В наше время в программу вузов творчество Марины Цветаевой не включали. А сейчас?
— Безусловно, в программе нашего вуза Цветаева есть. Более того, я даже читаю специальный курс по творчеству Марины Цветаевой.
— В современное время, когда угасает интерес к литературе, остается ли у студентов интерес к поэзии?
— Конечно, если сравнивать прошлое и настоящее время, то интерес к поэзии немного упал, но хочу отметить, что после определенных занятий их количество прибавляется. Каждый раз, когда я читаю лекции по поэтам «Серебряного века», наблюдаю, что у кого-то из студентов на столе лежит томик стихов. Это меня очень радует. Я знаю, что каждый год количество любителей поэзии увеличивается. Но пока их мало. Я связываю это с тем, что молодежь не читает и не слушает настоящие стихи, сегодня настоящую поэзию мы не слышим ни на радио, ни на телевидении.
— А кто с вашей точки зрения должен прививать любовь к поэзии: родители, которые заняты работой и обеспечением семьи, или учителя школ и вузов?
— Это должны делать и родители, и педагоги, и средства массовой информации. Ведь Интернет буквально отнял у нас детей. У взрослых сейчас нет такого общения с детьми, как раньше. Если современные дети услышат образцы истинной поэзии, они заинтересуются.
— А сейчас вообще есть кружки любителей поэзии?
— Есть. Здесь изучают и классическую поэзию, и стихи современных авторов, и даже стихи, написанные самими юношами и девушками. Звучит поэтическое слово, а оно всегда прекрасно.

Красною кистью рябина зажглась — ГБУК г. Москвы «ЦБС ЦАО»

26 октября Библиотека №6 им. В.В. Вересаева и Арт-салон «Мастер» представили музыкально-поэтическую программу «Красною кистью рябина зажглась», посвящённую 125-летию со дня рождения Марины Цветаевой.  

 Этим вечером звучала песня горькой, хрупкой и яркой, как рябиновая гроздь, жизни Марины Цветаевой. Творец и муза Серебряного века поэзии, она продолжает волновать сердца и души людей.

 Каждый, кто подходил к «свободному микрофону» приносил с собой частичку творческого духа великой поэтессы. Звучали не только стихи Цветаевой, но и посвящения ей – от поэтов ХХ века и наших современников.

 Зажгла «рябины горькую кисть» Ирина Марго, наполнив стихи поэтессы неугасающим торжеством. Руководитель творческого объединения «Жемчужный век» Антон Кобец исполнил часть своей поэмы, посвящённой Цветаевой. Мелодекламация стихов поэтессы в исполнении Елены Темченко, в сопровождении музыкантов Юрия Берга и Николая Рынды повторялась на «бис». Заведующая библиотекой им. В.В. Вересаева Светлана Жуликова трогательно прочла посвящение Марине Цветаевой поэта Евгения Евтушенко. Андрей Медведев, один из создателей творческой студии «Шар», Александр Поклонский, Елизавета Солодовникова, Артемий Семичаевский, Алексей Теплухин и Людмила Кубалова артистично исполнили стихотворения поэтессы. Анна Цабадзе, Наталья Иванова, Дмитрий Терёшин, Алёна Марковская прочли свои стихотворения, вдохновлённые поэзией Цветаевой.

Особое очарование вечеру придали музыканты Дмитрий Коледин, Ольга Васильева, Артур Новиков и Марина Макарова. Они  исполнили песни на стихи поэтессы, в том числе и знаменитое — «Мне нравится, что вы больны не мной…»

 Салонности Марина Ивановна не любила, но дух её поэзии царил на творческом вечере. Ведь память о ней  жива до сих пор.

 

Адрес: Ружейный пер., д. 4 стр.1 (м. Смоленская)

Телефон: 8(499)255-82-79, 8(499)255-81-33 (С. Н. Жуликова, заведующая Библиотекой №6 им. В.В. Вересаева)

Сайт: www.cbscao.ru/about-cbscao/biblioteki/item/biblioteka-6-imeni-v-v-veresaeva-2

Красною кистью рябина зажглась… — Администрация города Галича

г. Галич «22» июля 2021 года

Тема публичных слушаний:
предоставление разрешения на условно разрешенный вид использования земельного участка с кадастровым номером: 44:26:020702:ЗУ1 площадью 1687, расположенного в жилой зоне (2.1, 2.5) по адресу: Костромская область, г. Галич, улица Лермонтова, вид разрешенного использования —магазины товаров первой необходимости.
Дата публичных слушаний: 10 час. 00 мин., 22 июля 2021 года по адресу: Костромская обл., г. Галич, ул. Лермонтова в районе д. 7 по ул. Колхозная.

Публичные слушания назначены постановлением Главы городского округа-город Галич Костромской области от 18.06.2021г. №393 «О назначении публичных слушаний по предоставлению разрешения на условно разрешенный вид использования земельного участка».
Публичные слушания проведены на основании Федерального закона от 06.10.2003г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Градостроительного кодекса РФ, Устава администрации городского округа-город Галич Костромской области, Решения Думы городского округа-город Галич Костромской области от 27.05.2021г. №63 «Об утверждении Порядка об организации и проведении общественных обсуждений, публичных слушаний по вопросам градостроительной деятельности в городском округе город Галич Костромской области».

Информирование населения о проведении публичных слушаний обеспечено:
— опубликованием в информационном бюллетене Думы городского округа-город Галич Костромской области и администрации городского округа-город Галич Костромской области «Городской вестник» от 18.06.2021г. №26 (1053) постановления администрации городского округа-город Галич Костромской области от 18.06.2021г. №393 «О назначении публичных слушаний по предоставлению разрешения на условно разрешенный вид использования земельного участка»,
— размещением вышеуказанного постановления на официальном сайте администрации городского округа-город Галич Костромской области в сети Интернет.

В день проведения публичных слушаний от жителей многоквартирного дома по ул. Колхозная, д. 7 были представлены предложения и замечания в устной форме для включения их в протокол:
— земельный участок расположен в непосредственной близости с детской площадкой многоквартирного дома,;
— к вновь сформированному земельному участку будет организована подъездная дорога перед окнами многоквартирного дома, тем самым ухудшит условия проживания.

Таблица результатов публичных слушаний



п/п

Наименование объекта, требующего получения

специального согласования

Результат рассмотрения

1.

 

земельный участок с кадастровым номером 44:26:020702:ЗУ1 площадью 1687, расположенного в жилой зоне (2.1, 2.5) по адресу: Костромская область, г. Галич, улица Лермонтова, вид разрешенного использования —магазины товаров первой необходимости. (Заявитель КУМИ и ЗР администрации городского округа-город Галич Костромской области от 17.06.2021г.) о предоставлении разрешения на условно разрешенный вид использования земельного участка).

Принято решение об отказе в предоставлении разрешения на условно разрешенный вид использования земельного участка с кадастровым номером: 44:26:020702:ЗУ1 площадью 1687, расположенного в жилой зоне (2.1, 2.5) по адресу: Костромская область, г. Галич, улица Лермонтова, вид разрешенного использования —магазины товаров первой необходимости.

Вывод: публичные слушания проведены в соответствии с действующим законодательством РФ. Материалы публичных слушаний будут переданы для рассмотрения на комиссию по подготовке проекта правил землепользования и застройки администрации городского округа-город Галич Костромской области.

Ведущий публичных слушаний: ________________ / Васильева Г.С./

Секретарь публичных слушаний: ________________ /Серова Ю.А./

Поэма недели: Рублев Роуэна Вильямса | Поэзия

Стихотворение «Рублев», написанное на этой неделе, взято из первого сборника Роуэна Уильямса «После тихих веков», опубликованного издательством Perpetua Press, Оксфорд, в 1994 году. Хотя сборник на некоторое время предшествует интронизации писателя на престол архиепископа Кентерберийского, В то время Уильямс уже занимал высокий пастырский пост, будучи епископом Монмута.

Ежедневная работа поэта может приводить к навешиванию ярлыков на личность, и священники относятся к числу тех, кто может довольно остро ощущать ущемление составного титула.В комментарии, цитируемом на обложке книги, Уильямс объяснил свое несогласие с титулом «религиозный поэт» и сказал, что предпочитает «быть поэтом, для которого религиозные вещи имеют большое значение». В недавнем интервью Дэвиду Хэру в Guardian архиепископ поддержал аналогичную тему. На вопрос, счастлив ли он унаследовать традиции валлийских поэтов-священников, таких как Джордж Герберт, Джерард Мэнли Хопкинс и Р.С. Томас, он ответил, что Томас «поэт, черт возьми. И очень хороший. — Священнику может сойти с рук то, что не может настоящий поэт или настоящий священник.«Возможно, мне следует начать с того, что для пользы любого нового читателя, стихи Уильямса затрагивают широкий круг тем, помимо духовных, и что я выбрал« Рублев »по поэтическим, а не религиозным причинам.

Андрей Рублев (1370 г.) -1430) также охватил два призвания: он был набожным монахом, а также превосходным иконописцем. Стихотворение отвечает одной из его самых известных работ, прекрасному изображению трех лиц Троицы в виде ангелов, сидящих вокруг стола, несущего одна чашка.При всей своей нежной торжественности в этой иконе чувствуется интимность русской кухни. Обычай, начавшийся несколько позже рублевских времен, когда Хрущев поднял цену на водку до трех рублей, сводил импровизированных и не очень святых мужских троиц на углах улиц и на детских площадках, чтобы разделить пол-литра водки на троих. Я тоже не могу не думать об этом. Суровый российский климат, не говоря уже о российской политике, всегда подкреплял упор на частное гостеприимство и неформальные кооперативы.

Поэму говорит Рублев. Монах дал обет молчания, и, зная это, мы можем рассматривать стихотворение как метафору внутреннего опыта. Но это убедительно, как прямое повествование. Он погружает нас в мир, где священные вещи являются обычными вещами, с захватывающим заявлением: «Однажды Бог вошел …» Небрежный тон, ощущение Бога как смертного, подверженного ошибкам, чем-то обязаны Р.С. Томасу. Это идеальный голос для Рублева, чьи отношения с Богом должны передаваться как совершенно приземленные.

Так явился Бог, но нет сияния; только буквальное, укушенное ветром, измученное путешествиями, очень похожее на человека божество, неожиданно появляющееся. Он просит цвета, как настоящий путешественник может попросить еду и питье. Это странный бог, которого нужно оживить одним из своих созданий (неужели он притворяется, только чтобы разогнать Рублева?).

Рублев смотрит на своего гостя не просто без благочестия, а с некоторой дерзостью: «Это (бог) — хроматические боли плоти.«В этой строчке« Бог »даже не заглавная буква. В скобках название кажется почти саркастическим, невнятным бормотанием, ворчливым проклятием. Затем Рублев становится красноречивым. Он с удвоенной силой соглашается дать Богу цвет. Цвета, выбранные Уильямсом, соответствуют цветам Рублева. На иконе они усиливают настроение нежной меланхолии. В стихотворении они специально выбраны, чтобы напомнить Богу о кровопролитии, боли и разложении — недостатках Его творения.

Трехстрочная стихотворная структура связывает нас с понятием Троицы.Он прочно скреплен рифмой — не той терза-римой, которую мы могли бы ожидать, а столь же существенным узором. Используя пара-рифму, Вильямс связывает первые две строчки каждого терцета: «степь / остановился», «люди / фиолетовый» и так далее. Все заключительные строки рифмуются созвучно: рот, смерть, рождение, вперед, земля. И есть внутренние рифмы («Надеюсь, я заставлю тебя покраснеть»), напоминающие валлийскую форму синганедд.

Смысл и фактура имеют не только слова-рифмы. В стихотворении конкретные существительные помещены как глубинные бомбы: кровь, дерево, буковая мачта, хлеб, песок.Также существуют сильные переходные глаголы, такие как цвет, дышать (используется как переходная в этой удивительной команде: «Вдохни свою кровь в мой рот»), корень, пятно, запекать. Характер художника и кое-что от его техники проявляются в физическом плане его дикции. По мере развития стихотворения он говорит с возрастающим пламенем и авторитетом. Бог молчит.

Поэма, как и икона, стремится познать Бога, исправить Его во времени, сделать Его плотью, кровью и землей. Но если на иконе изображена Троица, то в стихотворении изображена пара: Бог и Рублев, Творец и Создатель, лицом к лицу через стол.В стихотворении Джорджа Герберта «Любовь» Бог — хозяин, поэт — скромный гость, который не хочет есть, преодолевает стыд, но в этом стихотворении хозяин — жирный Рублев. Он заставил Бога покраснеть, он будет кормить его только скудным «буковым хлебом». И он никогда не отпустит Его.

Я бы не назвал «Рублев» религиозным стихотворением, и уж точно не проповедует религию. Если он что-то проповедует, так это художественное мужество. Но, возможно, случайно, стихотворение иллюстрирует то, что, по словам Уильямса, он желает христианству, — что оно может «снова захватить воображение нашей культуры».«Рублев» помогает представить, насколько шокирующим может оказаться подобное преобразование.

Рублев

Однажды Бог вошел, бледный от серой степи,
с щуренными глазами против ветра, и остановился,
сказал: Раскрась меня, вдохни свою кровь в мой рот.

Я сказал: вот кровь всего нашего народа,
это их синяки, синие и пурпурные,
золотые, коричневые и бледно-зеленые пятна смерти.

Эти (бог) — хроматические боли плоти,
Я сказал, я надеюсь, что заставлю тебя покраснеть,
O Я запятнаю тебя шрамами рождения

На веки веков я укореняю тебя в лесу,
ниже солнце испечет тебе хлеб
из буковой мачты, никогда не отпустит тебя

В белую пустыню, в голодающий песок.
Но мы будем сидеть и говорить вокруг
за одним столом, за одну еду, за одну землю.

Роуэн Рикардо Филлипс — The Rumpus.net

Notable Online: 18–4 / 24

Мариса Сигель

Литературные события проходят буквально на этой неделе!

…более

Теги: Ада Лимон, Эйми Лю, Альберт Абонадо, Алекс Димитров, Александра Эль, Элисон Стайн, Элисон Уиллмор, Эллисон Джозеф, янтарные искры, Эми Стюарт, Энджел Нафис, Анита Копач, Анджали Энджети, Анна Лена Филлипс Белл, Аннали Ньюитц, Аркадий Мартин, Ашаки Джексон, Эшли Лампкин, Аяд Ахтар, Аянна Томпсон, Барбара Хэмби, Барбара Рас, Барух Поррас-Эрнандес, Бен Лернер, Бен Окри, Борис Качка, Брайан Оквесили, Си Пэм Чжан, Камилла Т.Данги, Камонге Феликс, Карлина Дуан, Карибский Фрагоза, Карсон Эш Бекер, Кэтрин Понд, Сесилия Павон, Чанг-рэ Ли, Крис Фелисиано Арнольд, Кристофер Джон Фарли, Си Джей Хаузер, Дейзи Хоббс, Дасан Ахану, Дэвид Кеплинджер, Дьюни Трейсман, Диша Филау, Дениз Дюамель, Дениз Николь Эндрюс, Деннис Чен, Диди Джексон, Дикша Басу, Дина Ленни, Динау Менгесту, Доника Келли, Дорани Пинеда, Доротея Ласки, Дуглас Кирни, Эд Баптист, Эдвард Хиршантик, Эдвидгейн , Эмили Рапп Блэк, Файлита Хикс, Филип Маринович, Габриэль Бейтс, Джина Баррека, Гленнон Дойл, Грейс Мичели, Хала Альян, Хришикеш Хирвей, И.С. Джонс, Имболо Мбу, Джейд Юнг, Хайме Бальбоа, Дженнифер Льюис, Дженни Мольберг, Джесс Ризкаллах, Джиордан Касл, Джоэнн Томпкинс, Джоди Чан, Джои Йоус-Алгозин, Джулианна Маккарти, К. Спара, Каран Махаджан, Кейт Лебо, Керстин Холл, Халиса Рэй, Ким Аддонизио, Кристин Ханна, Кристин Палм, КТ Спаркс, Кайл Дакуйан, Кайл Лукофф, Лорен Ойлер, Лейла Аль-Аммар, Л. Б. Томпсон, Ли Мандело, Леоне Росс, Леви Роджерс Лили Кинг, Линн Вити, Мэйзи Кард, Майор Джексон, Мария Кузнецова, Марисела Гонсалес, Марк Дотен, Мэри Селла, Марианн О’Хара, Мэтт Хонер, Мэттью Рорер, Маулик Панчоли, Меган Камминс, Меган Фернандес, Мелисса Кроу, Мелисса Фаливено Мэн Джин, Миа Джеффра, Майкл Коллиер, Мишель Заунер, Мира Сетхи, Н / Д Опара, Нэнси Ау, Натали Хопкинсон, Нейт Маршалл, Никки Мустаки, Нина Рената Арон, Notable Online, Патрисия Энгель, Патрисия Локвуд, Патт Моррисон, Питер Филкинс , Р.О. Квон, Рэйчел Элиза Гриффитс, Ричи Хофманн, Роберт Чендлер, Роберт Джонс-младший, Розанна Уоррен, Роуэн Рикардо Филлипс, Сафия Эльхилло, Сэнди Тан, Сандра Бисли, Санджена Сатиан, Сара Райан, Сара Сигер, Сара Шун-лин Байнум, Шрути Свами, Сопан Деб, Сучитра Виджаян, Шугар Роджерс, Сулейка Джауад, Сильви Баумгартель, Таисия Китайская, Тайари Джонс, Тед Додсон, Теа Франко, Тереза ​​Пьер, Терренс Хейс, Теа Мэттьюс, Той Деррикотт, Томас Граниселли, Валерий Деррикотт, Томас Граниселли, Валерий Мониз Вирджиния Кроуфорд, Уэйн Миллер, Уэсли Браун

Год в обзоре книг Rumpus 2020

By The Rumpus

Вспомните книги, которые мы рецензировали в 2020 году!

…более

Теги: Горение, история моего недолгого тела, Сияющий огонь, Гвоздь, на котором висит вечер, Аарон Шурин, adam p. Франкель, Адель Барклай, Александрия Холл, Алисия Эзекиль-Пипкин, Элисон ван Хаутен, Алисса Хаттман, All Its Charms, All the Gay Saints, Амелия Посанца, Амина Каин, Эми Вулард, Андре Багу, Андреа Коэн, Андреа Лонг Чу и Эндрю Маккернан , Анна Винер, Anthropica, apoorva tadepalli, Ария Абер, Ариэль Джаникян, Ариэль Гринберг, Эшли Брайант Филлипс, Барбара Берман, Бернадетт Майер, Бесси Талиаферро, за морем, Билли-Рэй Белкорт, Боде, Боджон, Боуд Бернс, забронированы обзор, рецензии на книги, Построй себе лодку, c.м. mesquita, Camonghne Felix, Candice Wuehle, Carl Phillips, Carley Moore, Carlos Andrés Gómez, Charles Yu, Charlotte Pence, Chelsea Rathburn, Children of the Land, Christine Ma-Kellams, CJ Green, Cleanness, code, cody lee, Costalegre, courtney maum, Синтия Арриё-Кинг, Данез Смит, Дэвид Биспел, Дэвид Холландер, Дэвид Мейшен, Дэвид Уоллес-Уэллс, Death Industrial Complex, Дед, происхождение, Девон Балвит, Дайан Готтлиб, Дайан Зинна, Дорианна Ло, Дрифт, Данс, e. м. franceschini, E.J. Ко, Эдвард Дерби, Эмили Ким, Эмили Перес, Каждый день мы получаем больше нелегалов, У каждого писателя тысяча лиц, захватывающие времена, женщины, Полевая музыка, Переломы, Фрэнсис Ча, Холодное сердце Шарлотта, Гарт Гринвелл, Джордж Абрахам, призрак / дом , Джиллиан Неймарк, девочка, хороший мальчик, Gravity Assist, Грегори Эмилио, Ханна Сойер, Ханна V Уоррен, Харрисон Хилл, Heaven Is All Goodbyes, Хайди Андреа Рестрепо, Здесь всю ночь, Хилари Лейхтер, Холли м.wendt, Home: New Arabic Poems, Homie, How to Know the Flowers, Хью Шихи, Я живу в деревне и другие грязные стихи, Иэн Макаллен, Если бы у меня было твое лицо, Безразличие, учетные карточки, Внутренний китайский квартал, Ирен Купер, Дж. Дэвид, Джеймс Суини, Джасвиндер Болина, Джефферсон Ли, Дженн Шапленд, Дженнифер Финни Бойлан, Джери Терио, Джези Бьюэлл, Джессика Фу, Джессика Дж. Ли, Джессика Смит, Джилл Лепор, Джилл Макдоноу, Джоди Кейснер, Джон Фриман, Джон Л ‘heureux, Джозеф Гуси, Джош Вигил, Джумана Алталал, Хуан Фелипе Эррера, Хуан Луис Гусман, Джули Мари Уэйд, Джули Р.Энцер, Джастин Ваймер, Карен Тей Ямашита, Каришма Джобанпутра, Кейси Джудс, Кейт О’Донохью, Кейт Замбрено, Кайлеб Рэй Кандрилли, Киган Лестер, Китье Кейперс, Кейшель Уильямс, Келли Грейс Томас, Келли Вебер, Милл Кион Ю, Крис Кристина Тейт, Кайл Винклер, Кайли Геллатли, Лорен Рассел, Лорен Тиви, Lay Studies, Leah Gaus, Leland Cheuk, Лена Халаф Туффаха, Лидия Юкнавич, «Жизнь в загородном альбоме», «Жизнь вечеринки, как темный раввин», Лилиан Хован, Лили Арнелл, Лима :: Лимон, Живое Оружие, Лиззи Скурник, Лидия Кислинг, М. Хайме Цукерман, Магдалена Зуравски, Мэгги Доэрти, Мандана Чаффа, Марсело Эрнандес Кастильо, Маргерит Дурас, Мэрилин Хакер, Марк О’Коннелл, Марта Сильвер , Мэри Рюфл, Мэрианн Корбетт, Мэтт Уокер, Мо Шейн Вин, я и другие писатели, Мегха Маджумдар, Мелинда Копп, Мелисса Фаливено, Майкл Анхель Мартин, Михал Захария, Молли Спенсер, Моника Сок, Моника Усерович, Moroccan Holiday, Мойра Дэви, Моя автобиография автомобилей на Маккаллерс, Надя Колберн, Науаз Долан, Натали Диаз, Натали Данн, Натали Сцентерс-Запико, Наташа Стэгг, Натали Хандал, Шея леса, Николь Деннис-Бенн, Николь Стеллон О’Доннелл, соловей, Паслен, Ничего хорошего, очень плохой Азиатка, времени некогда, Норман Финкельштейн, записки из апокалипсиса, Обит, Цвета, Оливия Гэтвуд, Only As the Day Is Long, Пейдж Льюис, Пейсли Рекдал, Патриция Спирс Джонс, Патрик Армстронг, Пэтси, Патти Смит, Пол Линч , Филиппа Сноу, Фыонг Т.Вуонг, порно-карнавал, постколониальная любовная поэма, милые сучки, Куан Барри, Рэйчел Рэббит Уайт, Рэйчел Ворона Коут, Ребекка Тауссиг, Ренессанс Нормкор, Ричард Пауэрс, Риса Дененберг, Роберт Розенбергер, Роуэн Рикардо Филлипс, Сангамитра Айер, Сансерай и Сенсей Кролевски, Сара Хаас, Сара Петерсен, Шон Карсвелл, Шон Маккой, Шай Ватсон, красиво сидит, ночевки, без рукавов, Песни песен, Space Struck, Стеф Ча, Стивен Туссен, Натюрморт с матерью и ножом, Хранилище для Дома духов , Су Хван, Субдукция, Сьюзан де Сола, Сильви Баумгартель, Танеум Бамбрик, временное, Тесс Майклсон, всенощное солнце, Синий Абсолют, эквиваленты, Золотое государство, сердце — дикий зверь, Высокий полк , Наследие призраков, сверхистория, Парк, выжившие, Самая маленькая морда поет песни свободы, Необитаемая Земля, эта Америка, это удовольствие, Tomboyland, Тонго Эйзен-Мартин, Слишком много, Такер Кумб, два дерева делают лес, Uncann y Valley, Урсула К.Ле Гуин, Vantage, Verge, Вероника Голос, Виктория Чанг, мы катаемся на палках, Уэсли Секстон, год обезьяны, у вас больше нет проблем, ваш дом заплатит

Мир в огне:

Живое оружие Роуэн Рикардо Филлипс

Отзыв Андре Багу

Поэт говорит, что демократическое искусство проведет нас через все. Приходите ноябрь, голосуйте.

…более

Теги: американская политика, Андре Багу, Оден, черная жизнь материи, рецензия на книгу, Брейгель, Христофор Колумб, Клаудия Рэнкин, колониализм, Колумб, COVID-19, выборы 2016, небеса, Икар, Живое оружие, стихи, поэзия, рецензия на стихи , жестокость полиции, полицейское насилие, Политика, Расизм, обзор, Роуэн Рикардо Филлипс, Шопенгауэр, рабство, системный расизм, The Ground

Строительство и строительство: разговор с Патрисией Спирс Джонс

Автор Chaya Bhuvaneswar

Патрисия Спирс Джонс обсуждает свои работы, будущее поэзии и многое другое.

…более

Теги: Яркий огонь, Американская мечта, Амма Берч, Арканзас, Эшбери, Сверкающие седла, Бруклин, капитализм, Кэти Парк Хонг, Хая Бхуванесвар, классовое неравенство, сообщество, COVID-19, Destry Rides Again, Femme du Monde, дружба, гендерное неравенство, Джордж Флойд, Гертруда Стайн, призраки, Илья Каминский, Джун Джордан, Кевин Янг, Мел Брукс, Мюриэль Рукейзер, ntozake shange, Обычные женщины: Стихи женщин Нью-Йорка, Болеутоляющее, пандемия, Патрисия Спирс Джонс, стихи, стихи , Политика, многоголосие, Репарации, Роуэн Рикардо Филлипс, Погода, которая убивает, насилие в отношении женщин, Уитмен, Уилли Берч, писательницы-женщины

Notable Online: 6 / 7–6 / 13

Иэн Макаллен

Литературные события проходят буквально на этой неделе!

…более

Теги: Адам Гудман, беседы Адании Шибли, Афия Атакора, Александра Петри, Алиса Сола Ким, Алисия Ли Ин Савчин, Алисия Савчин, Амауд Джамаул Джонсон, амбер тамблин, Эми Джо Бернс, Эндрю Альтшул, Анджей Млинко, Энн Рафф, Бренди , Брайан Греско, Брит Беннетт, Кармен Буллоса, Кристина Чиу, Киприан Эквенси, Дани Шапиро, Эдвин Фрэнк, Эммануэль Идума, Гейб Хабаш, Женевьева Хадсон, Гай П. Раффа, Хизер Янг, Имани Оуэнс, Айви Похода, Дж. Бейли Хатчинсон, Джеки Лайден, Джа Уотсон, Джейми Кватро, Джин Кён Фрейзер, Джиа Линн Янг, Джоанна Фурман, Джозеф Гунхо Джанг, Джошуа Корвин, Джулиана Дельгадо Лопера, Кейт Дурбин, Каве Акбар, Кеннет Р.Розен, Кевин Нгуен, Л. К. Розен, Лаура Богарт, Лорен Рассел, Лейла Чатти, Льюис Фридман, Лиза Альтер, Мадлен Тьен, Маллика Рао, Марсия Трэхан, Марси Дермански, Маргарет Этвуд, Мариса Сигель, Марлин М. Дженкинс, Мэри Моррис, Мэттью Битвы, Мегха Маджумдар, Мелани Абрамс, Мередит Талусан, Майкл Луо, Мишель Филгейт, Мишель Гувер, Минна Салами, Молли Маккалли Браун, Мона Авад, Notable Online, Патти Юми, Пол Лисики, Рэйчел Элиза Гриффитс, Рэйчел Ворона, Рэйчел Монро Рик Барот, Роберт Колкер, Роуэн Рикардо Филлипс, Сэмюэл Раттер, Сара Джерард, Сохам Патель, Стеффан Триплет, Стивен Ван Дайк, Стив Менц, Сью Монк Кидд, Тиана Кларк, Виктория Чанг, Уолтер Джонсон, Заина Арафат, Зои Хитциг

Что читать, когда хочется отпраздновать поэзию

By The Rumpus

Редакторы

Rumpus делятся новыми и готовящимися к выпуску коллекциями, которые нам особенно нравятся!

…более

Теги: 13-й воздушный шар, 44 стихотворения для вас, Гвоздь, нависший над вечером, Тонущий корабль — все еще корабль, Адиба Талукдер, Альберто Риос, Эми Вулард, Энн Карсон, Анодин, Ариэль Франциско, Стрела, Одра Пухальски, Барбара Джейн Рейес, Be Holding, Бенджамин Гарсия, Первородство, Способные монстры, Карл Филлипс, Катрахос, Чангтай Би, Кори А. Винрок, Дэнез Смит, Потоп, Эдуардо С. Коррал, Элизабет Линдси Роджерс, Эрик Тран, Иностранные тела, Forever War, Джордж Авраам, Гильотина, Хафиза Гетер, Хизер МакХью, Хиндж, Хоми, Горячий с плохими вещами, Худа Фахреддин, наследование, Джавдат Фахреддин, Дженни Чжан, Джессика К.Старк, Джон Фриман, Джастин Филлип Рид, Кейт Гаскин, Хадиджа Куин, Кики Петросино, Ким Кён Джу, Кимико Хан, Лара Мимоза Монтес, LatiNext, Лия Наоми Грин, Лейла Чатти, Письма молодой коричневой девушке, Маленький конверт земных условий , Живое оружие, Люсия ЛоТемпио, Майор Джексон, Марк Биббинс, Марлин М. Дженкинс, Мэри-Ким Арнольд, Молли Спенсер, Моника Сок, Мадди Маттерхорн, Мой первый день рождения ребенка, Мое имя вырастет, как дерево, Натали Диаз, национальный Месяц поэзии, Национальный месяц поэзии 2020, Шея леса, Норма Джин Бейкер из Трои, Меня зовут не уходи, Обит, Бледные цвета в высоком поле, Филип Метерс, Постколониальная любовная поэма, Странные агиографии, Рик Барот, Роджер Аллен , Росс Гей, Роуэн Рикардо Филлипс, Рой Г.Гусман, Сара Рул, Savage Pageant, Shahr-e-jaanaan: The City of the Beloved, Shrapnel Maps, Sumita Chakraborty, Taylor Johnson, That Was Now This Is Then, The Absurd Man, The Breakbeat Poets Vol. 4, Рыба и голубь, Галеоны, Путеводитель по желобам для молитв, Злонамеренный том, Более экстравагантный пир, Парк, Небо, которое отвергло меня, Наклон, оторванный от времен года, Теа Мэтьюз, Thresholes, Выброшенный in the Throat, Трейси К. Смит, неамериканец, Unearth [Цветы], Виктория Чанг, Виджай Сешадри, Кит и пар, Что читать, когда, Белая кровь, Белая кровь: Лирика Вирджинии, Йи Лей

Известный Нью-Йорк: 2 / 15–2 / 21

Иэн Макаллен

Литературные события в Нью-Йорке и его окрестностях на этой неделе!

…более

Теги: Эбби Шер, Алексис Шайткин, янтарные искры, Амина Каин, Эми Боннаффонс, Анна Кастнельсон, Бен Ратлифф, Бонни Финберг, Бриджит Талоун, Си Джей Хаузер, Калеб Крейн, Шарлотта Альтер, Коко Гордон Мур, Сайрус Грейс Данэм, Дэн Поппик Дебора Уиллис, Добби Гибсон, Дороти Фридман Август, Элейн Кан, Эрик Бэнкс, Ева Пакер, Габра Закман, Грег Джексон, Грегори Пардло, Джазмин Хьюз, Дженн Шапленд, Джессика Фрэнсис Кейн, Джессика Ингрэм, Джим Фист, Химена Лусеро, Джули Лусеро Кейт Замбрено, Ли Маталоне, Лесли Маслоу, Линн Сакс, М.Элизабет Скотт, Марси Дермански, Марьян Камали, Мэри Бет Кин, Мэттью Хуперт, Мэттью Рорер, Мишель Коллинз, Микки Майнхардт, Нэнси Хайтауэр, Наоми Фрай, известный Нью-Йорк, Известный Нью-Йорк, Патриция Смит, Пэтти Юми Коттрелл, Пуна Дракер, Р. Эрик Томас, Рэйчел Лайон, Рио Кортес, Роберто Карлос Гарсиа, Робин Ха, Роуэн Рикардо Филлипс, Сара Николсон, Шира Эрлихман, Соланж Азор, Сьюзан Вейман, Тола Ротими Абрахам, Трейси О’Нил, Валери Сюн, Валери Ойстяну, Юко Отомо Ив Б. Голден

Что читать, когда 2020 год не за горами

By The Rumpus

Книги, выпущенные в первой половине 2020 года, которые нам не терпится прочитать!

…более

Теги: Рыба, выращивающая легкие, Гвоздь, на котором вечер висит, Тонущий корабль все еще корабль, Альберто Риос, Александра Чанг, Алиса Нотли, Все взрослые здесь, Все любовники моей матери, Алисия Савчин, Извинения перед юным наркоманом, Ариэль Франциско, До и после книжной сделки, Право первородства, Брэндон Тейлор, Пэм Чжан, Карл Филлипс, Кэролин Форч, Кэти Парк Хонг, Чарльз Ю, Челси Бикер, Дети Земли, Клэр Комсток-Гей, Чистота, Кортни Маум, Синтия Круз, Дейнез Смит, Дни отвлечения, Дебора Паредес, Элизабет Линдси Роджерс, Эмили Ст.Мандель, Эмма Копли Эйзенберг, Эмма Штрауб, Эрик Тран, Эрин Хар, Прекраснейшая, Для поездки, Иностранные тела, Фрэнсис Ча, Гарт Гринвелл, Джордж Абрахам, Годшот, Путеводители для мертвых, Homie, Сколько в этих холмах золота, Если бы у меня было твое лицо, Илана Масад, В опоздании мира, включи меня, Неудобная дочь, Внутренний китайский квартал, Джеймс Браун, Дженн Шапленд, Джон Фриман, Джон Мурильо, Джастин Филлип Рид, Кэтрин Сильвер, Кэтрин Сканлан, Продолжай двигаться , Кимико Хан, Современная американская поэзия, Лейквуд, Позже: Моя жизнь на краю света, Лорен Дж.Шарки, Лидия Юкнавич, Маленькие боги, Путеводитель по звездам мадам Клэрвойян, Мэгги Смит, Мэйзи Кард, Мария Соня Кристофф, Марсело Эрнандес Кастильо, Мари-Элен Бертино, Марк Доти, Максин Мей-Фунг Чунг, Меган Гиддингс, Мэн Джин, Мередит Талусан, Незначительные чувства, Незначительные чувства: расчет американцев азиатского происхождения, Моника Сок, Моя автобиография Карсона МакКаллерса, Натали Диаз, Меня зовут Не уходи, Обит, Бледные цвета в высоком поле, попугай, Пол Лисики, Филип Метерс, Постколониальный Любовное стихотворение, Факторы, Реальная жизнь, Рик Барот, Зона разлома, Роуэн Рикардо Филлипс, Саманта Ирби, Сандра Микс, Седжал Шах, Шрапнельные карты, Тем не менее, Натянутый, Тесс Тейлор, Доминантное животное, Восьмая девушка, Галеоны, The Glass Hotel, The Gutter Spread Guide to Prayer, The Malevolent Volume, The Park, The Third Rainbow Girl, The Tilt, Tilt, Tilt Away from the Seasons, Эти призраки — семья, это один из способов танцевать, Трейси О’Нил, Верж, Виктория Чанг, Что такое трава, Что читать когда, Ничего себе, спасибо Ты, Год Собаки

Известный Нью-Йорк: 2 / 10–2 / 16

Иэн Макаллен

Литературные мероприятия и чтения в Нью-Йорке и его окрестностях на этой неделе!

…более

Теги: Эбигейл Береола, Аланна Шубах, Андре Асиден, Андре Ациман, Анелиз Чен, Аннабель Грэм, Энн Ишил, Энни ДеВитт, Бен Дольник, Бино А. Реалуйо, Кэролайн Сассо, Хлоя Купер Джонс, Клэр Поттер, Колин Виннетт, Корина Копп , Крейг Финн, Дэйв Эггерс, Дэвид Томас Мартинес, Элиф Батуман, Эмили Скиллингс, Франсиско Канту, Гарнетт Кадоган, Гарт Риск Холлберг, Гермиона Хоби, Исаак Фицджеральд, Джейн Лекрой, Дженни Се, Джоанна Скаттс, Джорди Розенберг, Джульетта Эскория, Кейджа Эскория , Кайл Дакуйан, Кайл Люсия Ву, Лесли Коэн, Лиза Фезерстоун, Люси Айвз, Мадлен Мори, Мадху Каза, Марис Крейзман, Меган О’Рурк, Мелани Одель, Мелисса Альберт, Мелисса Фебос, Мелисса Холи, Миккель Розенгаард, Мохта Алкханс Мела, Моника де ла Торре, Нью-Йорк, Нина Буцикарис, известный Нью-Йорк, Известный Нью-Йорк, Омотара Джеймс, Оскар Вильялон, Пол Коэн, Пол Флорес, Филип Шульц, Рода Беллеза, Ричард Кеннеди, Роуэн Рикардо Филлипс, Сара Гамбито, Скотт МакКланахан, Симран Бансал , Соня Бьелич, София Ла Фрага, Сьюзан Чой, Сьюзан Льюис, Т. Кира Мэдден, Тайдж Сильверман, Татьяна Райкман, Том Слей, Уильям Лессард, Вилли Влаутин, Захари Лазар

Известный Нью-Йорк: 3 / 18–3 / 24

Иэн Макаллен

Суббота, 18 марта: Лиза Робертсон и Ульяна Вольф присоединяются к серии Segue.Цинковый батончик, 16:30, 5 долларов. Воскресенье 3/19: Мишель Хогмайр, Эдвард Баркин, Клаудия Саммерс и Мэтт Базильер празднуют взносы в бар KGB Bar Lit. Бар КГБ, 19:00, бесплатно. Ариэль Франциско, Салли Вен Мао, Джейсон П. Смит, Кимани М. Джейд, Тейлор Ланнаманн, Глинн Поуг, Халли Ферлонг-Митчелл, […]

…более

Теги: Airea D. Matthews, Alexandra Kleeman, Alexandra Schwartz, Ananda Lima, Angel Nafis, Anna Vitale, Ariana Reines, Ariel Francisco, Armando Jaramillo Garcia, Camonghne Felix, Charif Shanahan, Chris Santiago, Christian Lorentzen, Claudia Beaudreault, Клэр Бодро , Кортни Ламар Чарльстон, Дэниел Магариэль, Дэвид Буук, рассвет Раффель, Дуарте Герладино, Дурга Чу-Боз, Эдмунд Гордон, Эдвард Баркин, Елена Пассарелло, Эстер Юн, Ева Пейсер, Газменд Каплани, Джордж Прочник, Глори Эдим, Глинн Погон Ферлонг-Митчелл, Ханиф Уиллис-Абдурракиб, Хелена Фицджеральд, Хива Панахи, И.С. Джонс, Жасмин Гибсон, Джейсон П. Смит, Джазмин Хьюз, Джереми Майкл Кларк, Джиа Толентино, Джо Руппрехт, Джон Фриман Гилл, Джон Рид, Джон Руфо, Джонатан Рейсс, Карен Ван Дайк, Кашана Коули, Кейша Наоми Буш, Кит Фрик, Койе Ойедеджи, Кимани М. Джейд, Лорен Гродштейн, Лизл Шиллингер, Лиза Робертсон, Луис Харамилло, Лидия Пилль, Мария Бак, Мария Маргаронис, Марта Роудс, Мэтт Базиллер, Майя Дойг-Акуна, Мишель Хогмайр, Мира Джейкоб, Нью-Йорк Город, Норман Браннон, Норман Олер, известный Нью-Йорк, Известный Нью-Йорк, Оушен Вуонг, Паоло Хавьер, Пэтти Юми Коттрелл, Пол Тран, Питер Селгин, Рэйчел Сайм, Роберт Лопес, Роуэн Рикардо Филлипс, Салли Вен Мао, Сэм Мартоне, Сара Ларсон , Шон Д.Генри-Смит, Шона Барбоса, Шейла Колер, Шелли Ория, Шира Эрихман, Стефанос Пападопулос, Незнакомец в чужой стране, Сирита Макфадден, Тейлор Ланнаманн, Улджана Вольф, Яхдон Исраэль, Юсеф Комунякаа

Известный Нью-Йорк: 11 / 26–12 / 2

Иэн Макаллен

, суббота, 26 ноября: Сара Кей, Мейв Хиггинс, Фил Кэй и Марк Досс читают книги беженцам в рамках Фестиваля улучшения мира.Дикий проект, 16:00, 10 долларов. Понедельник, 28 ноября: Джейсон Даймонд начинает поиск Джона Хьюза с беседы с Даниэль Хендерсон. BookCourt, 19:00, бесплатно. Дэвид Ривард и Сара Сара присоединяются к […]

…более

Теги: Олден Джонс, Алекс Димитров, Александр Чи, Амина Готье, Эшли С. Форд, Бриттани Спанос, Кейтлин Моран, Хлоя Колдуэлл, Кристина Оливерес, Крейг Морган Тейчер, Синтия Круз, Даниэль Хендерсон, Дарси Денниган, Дарли Стюарт, Дэвид Ривард , Дон Ланди Мартин, Эйлин Майлз, Хейзел Силлис, Хелон Хабила, Ян Макаллен, Ирина Рейн, Исаак Фицджеральд, Исаак Оливер, Джейд Шарма, Джейсон Даймонд, Джеффри МакДэниел, Дженнифер Бенка, Дженнифер Фалу, Дженни Джонсон, Джайв Поэтик, Джой Багл Кейтлин Гринидж, Камила Аиша Мун, Кей Тоал, Кевин Нгуен, Кирстен Вальдес Куэйд, Лорен Хилгер, Лия Пурпура, Лия Пурпуро, Мейв Хиггинс, Мари-Хелен Бертино, Марис Крейзман, Марк Досс, Матиас Рейнхард-Ли Деру, Мира Джин Джейкоб, Натали Диаз, Натан Макклейн, Николас Леманн, Николь Сили, известный Нью-Йорк, Известный Нью-Йорк, Оушен Вуонг, Фил Кэй, Пилот Вируэт, р.Эрика Дойл, Рэйчел Элиза Гриффитс, Рэйчел Цукер, Реджинальд Дуэйн Беттс, Рики Лаурентис, Рико Фредерик, Робин Вассерман, Роуэн Рикардо Филлипс, Сара Кей, Сара Сарай, Скотт Адкинс, Скотт Александр Хесс, Шейн Джонс, Соня Чанг, Стефани Роджерс Левия, Танви Надини Ислам, Теа Обрехт, Тед Додсон, Тилия Мосс, Тайлер Коутс, Ванесса Уиллоуби, Венесса Марко, Яя Бей, Есения Монтилья

Чат из книжного клуба поэзии Румпуса с Моникой Юн

Книжный клуб Rumpus

Книжный клуб Rumpus Poetry Book Club беседует с Моникой Юн о ее новой коллекции Blackacre , гипотетических земельных участках, Милтоне и бесплодии.

…более

Теги: Бен Лернер, Блэкакр, Брайан Спирс, Камилла Данги, дети, Эдвард Руки-ножницы, Эмерсон, Graywolf Press, Хан Кан, бесплодие, Майкл Дикман, Милтон, Моника Юн, Потерянный рай, воспитание детей, Роуэн Рикардо Филлипс, Клуб поэзии Rumpus , Сонет 19, Вегетарианец, Близнецы

Обновление книжных клубов Rumpus

Брайан Спирс

Книжные клубы сейчас в восторге от игр этого месяца, Джорджа Сондерса «Десятого декабря» и Камиллы Гатри «Сочлененное логово», но на горизонте еще много интересного.

…более

Теги: Камилла Гатри, Эмили Рэпп, Джордж Сондерс, Кейт Гринстрит, Линн Сюй, Мэтью Спектор, Роуэн Рикардо Филлипс, Книжный клуб Rumpus, Книжный клуб Rumpus Poetry Book Club, t cooper

Новости Клуба поэзии

Брайан Спирс

Наша апрельская поэтесса Кармен Хименес Смит была представлена ​​в сериале NPR NewsPoet. (NewsPoet представил поэта Rumpus Poetry Book Club и недавнего обладателя Пулитцеровской премии Трейси К.Смит тоже.) Проверьте это. А если вы хотите стать членом Клуба поэзии — мы говорим о сборнике Роуэна Рикардо Филлипса «Земля право» […]

…более

Теги: Кармен Хименес Смит, поэзия, Роуэн Рикардо Филлипс, Книжный клуб Rumpus Poetry Book Club, Трейси К. Смит

Роуэн Рикардо Филлипс ведет беседу с писателями о свободе и демократии — The Williams Record

На мероприятии 4 марта трое писателей зачитали свои работы вслух и обсудили общие темы свободы, путешествий, расы и индивидуальности.Тали Наттер / The Williams Record

В прошлую среду приглашенный профессор демократических исследований Роуэн Рикардо Филлипс организовал мероприятие под названием «Тихие стихи, говорящие картинки и бесконечный плейлист». Также выступили поддерживающие награды художники Теджу Коул — писатель, фотограф, критик, куратор и автор пяти книг — и Ишион Хатчинсон — профессор Корнелла, редактор журнала и автор двух сборников стихов. Трое читали свои произведения и обсуждали поэзию как инструмент для лучшего понимания расы и демократии.

Филлипс, Коул и Хатчинсон — профессора, поэты и близкие друзья.

«Когда мы впервые услышали работы друг друга, возникла настоящая, мгновенная связь», — сказал Филлипс. «Я думаю, вы могли услышать на мероприятии, как много синергии между нашей работой и тем, как легко мы разговариваем, и это действительно всегда было так».

Это было их второе официальное мероприятие вместе после разговора об их художественном влиянии на литературном семинаре Ки-Уэста 2018 года.

Филлипс сказал, что его привлекает способность поэзии взаимодействовать с темами демократии, которые он исследует в своих личных сочинениях и в своем курсе «Демократические перспективы», где студенты читают работы таких авторов, как Ямайка Кинкейд и Тони Моррисон. [Оба автора этой статьи являются студентами этого курса.] Он является автором трех сборников стихов, последний из которых, Живое оружие, , вышел в прошлом месяце.

Филлипс рассказал об изучении демократии и о том, как искусство может быть подрывным актом сопротивления и важной частью демократического гражданина.

«Я думаю, что демократические практики появляются в нашей работе просто из идеи свободы, и это действительно то, что нельзя принимать как должное», — сказал он.«Мы свободные существа, но часто чувствуем себя пойманными или ограниченными нашим окружением. Я думаю, что различные концентрические круги всех мест, где вы находитесь, влияют на то, как вы думаете о себе как о демократическом существе, и о своем чувстве демократической ответственности ».

Например, Коул из Лагоса, Нигерия, а Хатчинсон из Порт-Антонио, Ямайка. И в фотографии Коула, и в стихах Хатчинсона можно почувствовать напряжение между путешествием в незнакомую страну и тем, что несете свой дом с собой.

«Итак, когда вы думаете о Теджу, есть эти концентрические круги, есть гражданин Лагоса, который будет городским ребенком, есть гражданин Нигерии с африканского континента, но есть еще профессор Гарвардского университета, этот всемирно известный знаковый гражданин, — сказал Филлипс. «То же самое и с Ишион. Ишион не из Кингстона [столицы Ямайки]. В большинстве случаев вы представляете Кингстона, но он из Порт-Антонио, определенно не городской ребенок. Сам Филлипс родился и вырос в Нью-Йорке, но его семья родом с карибского острова Антигуа.Как и в случае с Коулом и Хатчинсоном, большая часть писем Филлипса посвящена различным местам, которые он называет своим домом.

Ишион Хатчинсон, Роуэн Рикардо Филлипс и Теджу Коул (слева направо) пишут работы, которые разделяют темы важности личной свободы. (Фотография любезно предоставлена ​​Роуэном Рикардо Филлипсом).

Помимо способности поэзии освещать демократические темы, в докладе также затрагивался междисциплинарный характер поэзии как формы искусства.

«Мне нравится, что жанры перекрещиваются, как это ни парадоксально, — сказал Филлипс.«Теджу быстро говорит:« О, я не поэт », но в его произведениях трудно не найти поэзии». Он ссылается на книгу Коула, Blind Spot , коллекцию из более чем 150 полноцветных оригинальных фотографий, каждая из которых сопровождается кратким письмом.

«Точно так же Ишион не визуальный художник, но вся его работа наполнена описанием и такой глубокой любовью к визуальным явлениям», — добавил Филлипс. Одно из стихотворений, которое Хатчинсон прочитал на мероприятии, «Ковчег от« Царапины »» из его коллекции Палата лордов и общин , было написано в отношении легенды регги Ли «Царапины» Перри, которую Хатчинсон назвал своим любимым человеком. на планете.

Филлипс отметил разницу между стихотворением как устным отрывком и стихотворением, когда оно находится исключительно на странице, и объяснил, как пространство оживает, когда оно наполняется голосом поэта. Когда Хатчинсон исполнял свое стихотворение для маленького класса, его голос был мягче и не достиг такого же высокого качества, как в Центре 1962 года. Он подчеркнул разные части стихотворения, используя разные ритмы и каденции во время двух чтений.

О том, что вдохновляет музыка и изобразительное искусство, Филипп сказал, что «часть пути художника состоит в том, чтобы научиться переводить те вещи, которые его волнуют, в одной среде или явлении в то, что составляет основу их ремесла.Он назвал Данте и Одре Лорд двумя своими величайшими творческими вдохновителями, отметив, что именно Данте поддерживает его последовательную работу.

Эта взаимосвязь искусства в разных средах видна в названии мероприятия «Безмолвные стихи, говорящие картинки и бесконечный плейлист», которое является отсылкой к Симониду из Кеоса, древнегреческому поэту, который, как известно, написал: «Картина — это тихое стихотворение, а стихотворение — говорящая картина ».

«Поэзия сама по себе всегда является искусством запоздалости», — сказал Филлипс.«Что-то случается, потом появляется стихотворение — стихотворение никогда не стоит на первом месте. Я думаю, что именно это делает его настолько захватывающим, будь то танцы, музыка или изобразительное искусство. Поэзия, в частности, постоянно напоминает вам о создании чего-то другого ».

Чего ожидать от выхода на бис Роуэна из «Для цветных девушек…»

В субботу, 15 октября, The Multicultural Center и L. Arnold Productions представят на бис выступление «Для цветных девушек, которые думали о самоубийстве, когда радуга уже наступила» в концертном зале Pfleeger.

В шоу участвуют семь безымянных афроамериканок, которые рассказывают свои истории с помощью «хореопоэмы» — вида перформанса, сочетающего в себе поэзию, музыку и движения.

«Главные герои — афроамериканские женщины, которые занимаются всеми видами проблем: душевными проблемами, личными проблемами и романтическими проблемами, которые все еще распространены среди нас сегодня», — объяснил Джон Т. Миллс, помощник директора мультикультурных и инклюзивных программ. в Управлении социальной справедливости, интеграции и разрешения конфликтов.

Автор пьесы, Нтозакэ Шанге, изначально написала монологи как отдельные стихотворения в 1974 году. Поскольку ее стиль письма похож на то, как говорят настоящие женщины, она начала адаптировать свои стихи для сцены.

«Для цветных девушек…» в конце концов открылся на Бродвее в 1976 году, когда во второй раз пьеса, написанная чернокожей женщиной, достигла Бродвея, первой из которых стала «Изюм на солнце» Лоррейн Хэнсберри в 1959 году.

Постановка 1976 года «Для цветных девушек…» была номинирована на премию Тони за лучшую пьесу.В 2010 году Шэндж обновила свою пьесу, добавив стихотворение «Позитив», посвященное войне в Ираке и посттравматическому стрессу.

«For Colored Girls…», ранее исполнявшийся в Rowan в феврале этого года, был возвращен из-за положительных отзывов зрителей. Миллс рада дать студентам Роуэна и окружающим членам сообщества возможность познакомиться с этим жанром театра.

«Городской театр — это то, что не так популярно в Южном Джерси, — сказал Миллс. «Это возможность предоставить общественности этот опыт.”

Спектакль, поставленный Ли Харрисом, призван напомнить зрителям, что в современном обществе не все равны.

«Хотя это было написано в 1970-х годах, некоторые из притеснений, которые все еще существуют, особенно в отношении афроамериканских женщин, все еще здесь, с нами», — сказал Миллс. «Это может быть в разных формах, но это все равно должно говорить людям, что нам нужно решать некоторые вопросы».

Mills надеется разбудить аудиторию и побудить их общаться с людьми лично, а не только через экран.Он хочет, чтобы они осознали трудности, которые люди все еще испытывают, и битвы с угнетением, которые люди все еще борются, чтобы победить.

Одна из кампаний, которая приходит на ум Миллсу, — это движение Black Lives Matter. Эта группа работает над «(ре) построением освободительного движения черных» и привлечением внимания ко всем областям, где чернокожие остаются бессильными из-за укоренившегося расизма в Америке.

«Стало ли лучше? Для некоторых — да, — сказал Миллс. «Но есть еще те проблемы, которые необходимо решить.Со всем, что происходит сегодня с отвлекающими факторами и средствами массовой информации, [важно] для нас не терять связи с притеснениями других людей ».

Для комментариев / вопросов по этой истории, напишите по адресу [email protected] или напишите в Твиттере @TheWhitOnline.

Связанные

Образец поэта: Мельсьон Матеу | Бостон Обзор

Перевод сбивает с толку идею возникновения, особенно в изолированных сферах американской поэтической сцены, где другие языки могут казаться такими же далекими, как свет в других галактиках.Мы склонны перемещаться в нашем собственном космосе, довольствуясь частичками перевода, которые попадаются нам на пути. Следовательно, мы часто опаздываем на работу с другими языками; иногда мы вообще по нему скучаем. Перевод — это противодействие такой запоздалости.

Появление каталонского поэта Мельсьона Матеу здесь и сейчас — это просто время, когда его корабль заходит в наш порт. Его первая книга, Vida Evident («Очевидная жизнь»), получила премию Premio Poesia de Octavio Paz в 1999 году. Его четвертая и самая последняя книга, Illes Lligades («Связанные острова», из которой сделан этот выбор) выиграла премию. очень желанная Premi Jocs Florals de Barcelona в 2014 году.Его работы переведены на испанский, русский, словенский и португальский языки.

Матеу родился в Барселоне у родителей Майорки, и его стихи «здесь и где-то еще» напоминают язык, разделенный между космополитическим варварством города и более герметичными фразами и мудростью островной культуры. Его переезд в Нью-Йорк (чтобы получить докторскую степень по испанской и португальской литературе) еще больше подчеркнул множество вариантов голоса и тона, яркие возможности делать все (и абсолютно ничего) в месте, которое не останавливается для вас.Вместо того, чтобы пытаться замедлить движение города, он стал снимать его пульс с помощью чужой линзы: каталонского, на котором говорит человек, уже перемещенный с острова культурного происхождения его семьи. Результатом является ошеломляющая двойная экспозиция культуры, полная блеска, тени и временами интригующей эмоциональной сложности, которая проявляется с обманчиво кристальной простотой. Он — невозможная смесь О’Хары и Паунда.

Разрыв между современным миром и миром трубадуров, писавших на языке, столь близком его собственному, глубоко (и мрачно) резонирует в его строках.Матеу овладел искусством безжалостной самоанализа в миниатюре. Ни конфессиональная, ни постконфессиональная поэзия Матеу кажется чем-то, что пришло к нам как с темной стороны Луны, так и с Темная сторона Луны . Американская поэзия перестала ощущать то же самое с тех пор, как я начал читать стихи Матеу.

—Роуэн Рикардо Филлипс (перевод)



MODUS VIVENDI

Это утомляет всю бегу с боксерскими перчатками на

.

вещь по улицам Квинса;

курить трубку с интересным видом.

Я бы предпочел не работать дайвером по воскресеньям и праздникам

(все доки на Манхэттене отвратительные!).

Эй, если вы зайдете ко мне где-то до полуночи, вы можете сделать мне твердый и уйти

отступить, чтобы купить гамбургеров (пожалуйста … и только если вы зайдете)?

Я устал быть птицей, женщиной и птицей или орлом и русалкой;

туристов, желающих сфотографироваться со мной;

о том, как таскать чужие пакеты, которые я в конечном итоге забываю в каком-то такси;

внимательно читать рекламу в метро;

оштукатуривать улицы своим резюме: Я был человеком, я был машиной, я был зверем.

Во что мне нужно будет сегодня превратиться, чтобы выжить?

ПЕРЕДАЧИ

Я

В метро гниет человек, живущий там несколько лет. Замерзший насмерть, он оказался там февральской ночью (это было до терактов). От его пальто пахнет цветной капустой. У него в бороде обертка от жевательной резинки, пятна рвоты и птичьи перья. Он писает в бутылку. Он опорожняет его, когда двери открываются.Он гадит между машинами. Метро работают всю ночь, поэтому он растягивается на некоторых сиденьях до следующего утра, когда толпы людей приходят и разбудят его.

II

Проведите зиму на Багамах. Учите английский с Коки. Consiga un buen trabajo parqueando carros en Manhattan. Начни свою карьеру — Все эти рекламные объявления вышли из строя — Consiga un buen trabajo parqueando carros en Manhattan. Учите английский с Коки. Начни свою карьеру.Проведите зиму на Багамах.

III

Я вышла из дома, полностью заснув, не осознавая, что осталась без одежды.

CORNELIA ST. КАФЕ

Я думал, ты смотришь на меня, но потом ты повернулся, чтобы поцеловать своего 90-летнего любовника. Ты, который поднял руки и тряс бедрами, пока остальная толпа подбадривала тебя. Теперь все заняты своими напитками, музыкой, прерванными разговорами.Сцена и одинокая свеча на каждом столе — единственные места, где есть свет. Он позволяет своей руке пройти по твоей спине. Я слишком молод, чтобы видеть определенные вещи.

ЧТО ТАКОЕ РОЗА

Роза — это гриб — скрипка — кусок трески — миска с растопленным мороженым — камень — сосок — это водоворот крови, стекающий в канализацию.

LONG ISLAND CITY

На моем острове вы найдете пальмы, водолазов, башни, близкие друг к другу; вы найдете грузовики, продающие мороженое, вы найдете действие.Вы также найдете омаров и пушистых крабов (поверьте), сновавших под камнями. Вы найдете греческий рыбный магазин, бразильский супермаркет и магазин эквадорских часов. Метро проходит по эстакаде над двумя индийскими магазинами одежды и местом продажи живой птицы: мост переходит в туннель и направляется в Манхэттен, а затем в Соединенные Штаты и те, которые еще не объединились.

ПАМЕЛА

Я всегда вижу ее у входной двери стриптиз-клуба в шляпе Памелы и в белом.Она никогда не смотрит на меня. Иногда вышибала болтает с ней, пока не приедет ее такси. В другой раз она надевает солнцезащитные очки, немного разговаривает по телефону, затем кладет его обратно в сумку, закуривает длинную тонкую сигарету и стоит на улице, развалившись. Это те дни, когда ее забирает лимузин.

У нее великолепная задница. Однажды я ей что-нибудь скажу. И тогда ни ее шепелявость, ни даже ее зловонное дыхание не заставят меня повернуть назад.

КАПИТАН МАЛИНА

Я

Я видел его в парке: у реки, он запускает воздушного змея, пока ветер не стихнет и небо не станет цвета дыма; он щелкает пальцами, чтобы соколы прилетали, но показывались только чайки, нетерпеливые полиэтиленовые пакеты и обертки от фаст-фуда; он делает вид, что ему есть чем заняться.

II

Вы ничего не можете извлечь из этого опыта: парящие контейнеры и эти облака так близко. Вы ничего не можете там сделать. Вы бы не знали, как это сделать. Вот парадигма непоколебимого терпения. Ты ничего не скажешь, ты все об этом узнаешь: теперь тебе нужно закрыть глаза, закрыть глаза и ничего не делать.

Где музыка и поэзия давят на память: Кевин Янг и Роуэн Рикардо Филлипс

Майкл Адно

Когда Кевин Янг и Роуэн Рикардо Филлипс вышли на сцену, Джеймс Браун вылился из ПА.Перед институтом Сан-Карлос незадолго до 18:00 мягкий свет сумерек упал на Дюваль-стрит, где на другой стороне улицы играла совершенно другая музыка. Почти сразу после того, как Янг попросил техника убрать музыку изнутри, публика засмеялась. Филлипс и Янг тоже. Они анализировали идею того, как искусство стремится стать музыкой, и, в частности, как их собственная поэзия связана с музыкой.

Сказать, что эти два поэта очаровательны, было бы преуменьшением. Большая часть аудитории, должно быть, чувствовала, что Филлипс и Янг сидят рядом с ними в баре или на скамейке в парке и подслушивают.Но, как сказал Филлипс, «мы среди друзей». И когда они ходили туда-сюда, это напомнило мне чтение эссе. Каждый вопрос ведет к другому. Каждый ответ или его отсутствие порождают ощущение, что вы наблюдаете, как идея обретает форму.

«Все искусство постоянно стремится к состоянию музыки», — сказал Уолтер Патер. Янг поддержал это мнение, и эти двое пошутили о том, что все — фильм, тексты песен, разговоры — считается поэзией, за исключением, конечно же, поэзии.

Филлипс прочитал стихотворение «Скрипки.Янг прочитал «МАЛЕНЬКОЕ КРЫЛО». Они говорили об «Усталом блюзе» Лэнгстона Хьюза. Они говорили о зависти музыкантов, проявляющейся как в этих строках, так и между собой. Они отметили его непосредственность, его способность уклоняться от слов и говорили с властью в его бессловесности. Янг решил, что стихотворение указывает на «бессловесность». Постепенно возникла связующая ткань между поэзией и музыкой.

В письмах и разрывах строк, подчеркивающих форму нашей жизни, Филлипс и Янг сравнили сочинения стихов с песнями.- Как вы модулируете стихи, — спросил Филлипс? Янг позиционировал читателя как композитора, что позволяет воздуху проникнуть в произведение. Эти двое говорили о том, как названия — как прием — обрамляют стихотворение, придавая ему атмосферу.

Но по мере того, как разговор продолжался, связь между поэзией, музыкой и памятью оставила наибольшее впечатление.

«Музыка — это не просто музыка», — сказал Янг. «Это память. Это связывает нас с нашим прошлым «. Он отметил поездку в Европу, где перед поездкой все были в восторге от Нирваны, а когда он вернулся, Pearl Jam стал вездесущим звуком.Он вспомнил свое стихотворение «De La Soul is Dead», рассказывающее о периоде, когда альбом был выпущен, и воспоминаниях, которые он вызвал у него. Написание этих стихов «было способом вернуться в то время, которое я не знал, я не помнил», — сказал он.

Негативное пространство на странице, композиция двустиший, походила на тонкое пространство между треками в альбоме. В нашем сознании эти вещи образуют связь с тем, когда мы впервые читаем стихотворение или слышим песню, или тем летом, когда мы проигрывали альбом на повторе, или не могли записать сборник.Что было интересно, так это то, что наши воспоминания об альбоме или стихотворении всегда были разными, и как песня, которая говорила со стихотворением или стихотворением, ссылающимся на песню, становилась местом, где читатель или память слушателя прижимались к памяти автора. В свою очередь, эта песня или стихотворение стали маркером или, возможно, путевой точкой, и наша личная память перетекла в коллективную.

Филлипс заметил, как в детстве мы унаследовали определенные музыкальные жанры от наших родителей, нашего прошлого и даже цвет нашей кожи.При этом казалось, что одни и те же заметки или стихи — в зависимости от того, кто их читал или слышал — несли отрывки из прошлого нашей страны, ее наследия, а также нашей личной истории. Память была неразрывно связана с этим представлением, и это означает, что музыка и поэзия составляют эту пластинку — подтверждают то, что мы унаследовали.

Слушая их, я ощущал на себе глубокий источник любопытства, как аромат рома и табака снаружи. Затем один из слушателей спросил, служит ли проставление строк способом вспомнить что-то или же средством запоминания.Толпа замолчала, и мы наклонились ближе.

Янг и Филлипс улыбнулись, затем на мгновение перекусили.

«Для меня, — сказал Янг, — стихотворение часто может завершить воспоминание».

При этом медленный джем накрыл публику, оставив еще одно воспоминание.

Майкл Адно — писатель, живущий в Новом Орлеане, штат Луизиана. Он регулярно пишет статьи в New York Times, а его работы публиковались, в частности, в Bitter Southerner, Oxford American и Surfer’s Journal.

Интервью с поэтом Эринн Роуэн Лори — Джори Микельсон

«Я думаю, что птицы — это загадка, и поэтому поэты так часто привносят свое присутствие в стихи. «


Эринн Роуэн Лори — писательница, поэтесса и профессиональная сумасшедшая, в настоящее время проживающая в Триесте, Италия. Автор книги «Светлячки в абсолютном нуле», она вдохновлена ​​ранней ирландской поэтической традицией и местом безумного поэта в ирландских мифах и литературе.Родившись в Новой Англии, она присоединилась к военно-морскому флоту и побывала на Гавайях и на западном побережье, где влюбилась в западный Вашингтон и провела три десятилетия, познавая землю, воды и сказочные пейзажи своего избранного дома. Вы можете следить за ее итальянскими приключениями ЗДЕСЬ.



Джори Микельсон: Как вы оцениваете свою роль поэта? Для того, чтобы создать работу, которая выражает ваши чувства / мысли, или в этом есть что-то более глубокое?

Эринн Роуэн Лори: Это действительно сложный вопрос.Я вижу роль поэта, себя как поэта, как чего-то поливалентного и полиморфного. Конечно, я пишу стихи, в которых исследую свои мысли и чувства, но редко это все, что происходит в данном стихотворении.

Для меня создание стихотворения — сакральный акт. Я хочу, чтобы стихотворение и его композиция связали меня с чем-то вне меня, а также очень глубоко проникли в суть моего существа, чтобы извлечь что-то существенное в моем опыте жизни и мира вокруг меня. Поэзия — это то, что я тоже считаю религиозным актом, и многие из моих стихов обращаются к божествам и духам, говорят их голосами или рассказывают их сказки.Я также написал много стихов, пропитанных образами снов и ощущением нахождения в состоянии сновидения, с ощущением сюрреализма для них.

Обращаясь к роли себя как поэта, а не к типам стихов, которые я обычно пишу, я пытаюсь следовать древним традициям, которые рассматривают поэтов как провидцев и духовных личностей, и прикоснуться к источнику этого вдохновения в поисках мудрости. . Это в такой же степени воплощенная чувственная мудрость плоти, как и литературная традиция и знания или типы духовной мудрости, выраженные в мифах и фольклоре.Я вижу свою поэтическую цель в том, чтобы частично погрузиться в тайну и найти смысл в физическом и духовном опыте.

В поиске способов познать и понять тайну, я также вижу свою роль в том, чтобы очертить поэтический путь исцеления через переживание травмы и найти способы интегрировать этот опыт в более функциональную жизнь. Есть стихи, которые я пишу исключительно для моей личной работы над своими проблемами, стихи, которые никогда не публикуются, потому что они слишком личные, и они предназначены не столько как искусство, сколько как лекарство в асклепиевском, магическом. Сонное чувство.Некоторые из этих стихов могут быть почти такими же искусными и отполированными, как работа, которую я представляю для публикации, но многие из них очень грубо обтесаны и интуитивны, предназначены в первую очередь для того, чтобы начать работу по обсуждению невыразимых тем, привлекая их к осознанию в более или менее безопасным способом, чтобы я мог проработать их, не озвучивая их другим людям, прежде чем я буду готов.

В конечном итоге я вижу свою поэтическую работу как способ сказать миру глубокую правду, а себя как хранителя волшебства слов.Слова — это невероятно могущественные вещи, и ими можно пользоваться разными способами — как оружие, как инструменты, как обольщение, как искусство, как наваждение и иллюзия, как исцеление, как загадочные желания. Все это является откровением истин разного рода или сокрытием истины способами, которые высвечивают самые глубокие корни вещи.

Это первый ответ! В ваших стихах читатель сначала замечает то, что они, как правило, написаны строчными буквами и в основном без знаков препинания. Этот стиль развился естественным образом? Что-то случилось с доработкой? Не могли бы вы немного рассказать о своем решении отойти от типичных грамматических структур?

ERL: Такой стиль вызван несколькими причинами.Одним из моих любимых поэтов в детстве был e.e. Каммингс, чья работа обычно лишена капитализации и имеет нетрадиционную структуру. Позже на мою работу повлияли сюрреалисты и поэты-битники, все из которых были склонны к нетрадиционным структурам, меньше внимания уделяли формальной грамматике и строчной типографике, хотя каждая из этих поэтических традиций подходит к своему предмету совершенно по-разному.

Я также нахожу, что меньшее внимание к заглавным буквам и пунктуации оставляет в работе больше ощущения потока сознания и может способствовать созданию более сказочной атмосферы, что важно для некоторых типов стихов, которые я пишу.Двусмысленность может возникнуть, когда читатель обнаруживает отсутствие пунктуации в некоторых стихотворениях, что дает читателю больше места для своеобразных интерпретаций и для нескольких возможных уровней смысла.

В немецком языке все существительные пишутся с заглавной буквы, и это придает текстам на этом языке совершенно иной эмоциональный вес, чем в английском. Если вы посмотрите на работы Рильке на немецком языке, ваше внимание привлекают заглавные буквы и существительные, в которых в английском языке этот визуальный акцент отсутствует. Я думаю, что это придает немецкой поэзии иной ритм, чем английская поэзия, и в некоторой степени иллюстрирует то, что я имею в виду.Вместо того, чтобы сосредотачиваться на традиционной английской пунктуации и использовании заглавных букв, я предпочитаю работать со звуком и потоком, с ощущениями во рту, с вибрацией звука в груди или с воздухом, проходящим между моими губами, а также с различными регулярными и нерегулярными ритмы, которые могут быть сгенерированы длиной строки или строфы, интервалом между словами и перерывами. Созвучие и ассонанс в пределах строки, строфы или всего стихотворения могут вызвать определенные эмоциональные резонансы, чувство тепла или расстояния или вызвать чувство связи с определенными временами или местами.Одни звуки яркие и резкие, другие округлые и глубокие, более резонансные.

Я думаю, что отчасти это может быть результатом того, что я много лет проработал вокалистом в разных хоровых группах с детства до зрелого возраста. Для меня язык очень музыкален, и его звуковые качества важны. Я также могу сравнивать определенные типы звуков с различными типами музыкальных инструментов в поэтическом контексте и стремлюсь создавать стихи, напоминающие разные типы музыки.Некоторые стихи ударные, с глубиной звучания литавр или сложностью ансамбля гамелан, в то время как другие больше похожи на струнные или деревянные духовые.

Если мы рассматриваем поэзию как форму колдовства, то звук задает настроение и образец для сотканных заклинаний и создаваемых реальностей. Некоторые стихи вызывают одышку и напор, в то время как другие строятся медленно, наращивая свою силу с повторением и акцентом. В этих стихотворениях использование заглавных букв может сигнализировать о сдвиге в силе, которую касаются и направляют, выбор строки или разрыва строфы может вызвать дыхание так же эффективно, как любая запятая или точка.В переводах греческих магических папирусов есть слова с заглавной буквы как voces magicae, как слова силы, которые выделяются из текста акцентом своей силы, и эти слова или цепочки звуков можно произносить или петь способами, отличными от остальной текст, придавая им особое ощущение жуткости. В моем стихотворении об Абраксасе заимствовано несколько этих слов — АРАИ, ЛАЙЛАМ — и при чтении этого стихотворения эти звуки, кажется, исходят из бездны магической вибрации. Иногда, когда звуки и слова подходят, я чувствую, как волосы у меня на руках встают дыбом, когда я читаю их вслух.Для меня есть ликвидность в нетрадиционных структурах, что очень привлекательно, и мне легче задействовать это электричество, эту силу, когда я использую эти методы.

Я немного поработал с традиционными поэтическими формами и, как прозаик, очень внимательно отношусь к правильному написанию заглавных букв, грамматике и пунктуации. Но даже в своей прозе я стараюсь иметь поэтическое сознание, приближаясь к странице. Научная литература может иметь поток и чувство искусности, которым, к сожалению, часто пренебрегают, особенно в академической литературе.Можно быть фактическим и ясным, сохраняя при этом чувство красоты слов или резонанса звука, и внести поэтический поворот в формулировку. Язык не должен быть угловатым и утилитарным, как и архитектура. Я думаю, что есть разница между чистыми линиями и явным, скучным уродством, но понимание этого и выявление этих различий может привести к достижению хрупкого равновесия. Как быстро и легко изложить свою точку зрения, при этом позволяя дыханию и жизни течь через слова? Как привлечь читателя, если ваша цель — ясность общения?

Я честно считаю, что большинству прозаиков было бы полезно изучить поэзию и поэтическую технику, и что это помогло бы внести что-то более глубокое в их работу.

Я бы сказал, что ваши стихи в пейзаже. Глубоко. Считаете ли вы, что теперь, когда вы переехали в Италию с тихоокеанского северо-запада, ваша работа из-за этого меняется?

ERL: Разлука с местом, которое было так важно для меня так долго, кажется странным, но я всегда был чем-то вроде странника. Я скучаю по этому месту, но вполне счастлив, где я оказался. Я тратил так много времени, уделяя внимание чисто физическим аспектам перемещения с одного континента на другой и создания нового места для жизни, что у меня еще не было много времени, чтобы освоиться в духовных аспектах этого до самого недавнего времени. .Из-за физических требований перенести всю мою жизнь в такое очень далекое место, у меня, честно говоря, не было столько времени и сил, чтобы написать, хотя я недавно написал несколько стихов для антологии. Антология была тематической, так что у меня не было возможности докопаться до того места, где я сейчас живу. Я беру на себя задачу выучить новый язык, найти новых друзей и попытаться сориентироваться в новом городе, который не устроен так, как я привык. Я постепенно знакомлюсь с улицами и переулками, набережной и зелеными насаждениями Триеста, где жили и писали Джеймс Джойс, Итало Свево и Умберто Саба.Я нахожу новый ритм жизни и развиваю новые ритмы и привычки.

Конечно, я думаю, что пребывание в таком другом месте повлияет на мою поэзию и мою прозу, как только я смогу более комфортно вернуться в это ментальное и эмоциональное пространство. Адриатическое море и холмы Карсо, окружающие меня, создают определенную знакомость с ландшафтом, например, с водами и горами, окружающими Сиэтл, но вся атмосфера этого места по-прежнему во многих отношениях чужда. Я не жил в местах, где так много солнца, с Гавайев в 1980 году.Я всегда чувствовал, что дождь и туман Салишского моря помогли развить определенное количество моих стихов, породив определенные темы. Погода в Триесте совсем другая — более влажная, жаркая, ветреная и с гораздо большим количеством гроз. Уровни истории здесь — истрийский, кельтский, римский, австрийский, словенский, итальянский — это увлекательное сочетание границ и блестящее переплетение новых вещей, которые я могу исследовать. Все это очень увлекательно.

Писатели в процессе своей работы склонны накапливать набор повторяющихся изображений.Иногда это называют их символической ордой. Какие символы вы видите в своей работе? Кроме того, что бы вы сказали об одном животном, которое продолжает появляться в ваших стихах? Как вы думаете, почему это так?

ERL: Интересный вопрос. Я думаю, что вещи, которые повторяются в моих работах, имеют тенденцию быть океанскими темами — например, волны, туман и тому подобное в море и связанные с ним. Вода, в общем, но море в частности, и Колодец Мудрости из ирландской мифологии; лосось мудрости, который живет там и мигрирует туда из океана.Разные птицы появляются снова и снова как посланники, маска поэта или разумные существа, чьи действия имеют значение в оракульном или визионерском смысле. Точно так же и здесь растения являются разумными духами. Для меня все они имеют мифический резонанс и символическое значение, будь то кедр, занимающий центральное место в культурах северо-запада Тихого океана, или ореховое дерево, которое несет мудрость в ирландских преданиях.

Если бы я подумал, какое животное или животные продолжают появляться, я бы сказал, что птицы как класс — это то, что я вижу чаще всего.Они наполнены таким большим смыслом, будь то символы свободы и независимости, как в «Шугаринге», где поэт становится птенцом и отращивает перья, чтобы летать, или как духовные отношения в «Мои перья растут ночью». Они скрытые, потусторонние существа с человеческой речью и народами в «своей тайне», сидящие у своих костров по ночам, когда люди не наблюдают.

Птицы очаровывают меня, и на протяжении многих лет я делила свой дом со многими. Птицы обладают сверхъестественной способностью говорить в буквальном смысле и разговаривать с людьми, но их способность летать является центральной, и я думаю, что это касается поэта как шаманской фигуры, летающей на крыльях слов.На протяжении веков ручки были перьями, наполненными чернилами, несущими значение в цветном следе, оставленном на странице. Птицы — предзнаменования, они предвестники рождения или смерти, они пожирают тела мертвых; их крики вызывают сильные эмоции страха, восторга или чувственности. Мы говорим о письме как о «куриной царапине» или думаем о следах птиц как о буквоподобных символах. Роберт Грейвс говорил о том, что полет журавлей для него символизировал происхождение алфавита в формах на небе. Местные песни и крики разных птиц могут звучать как слова человеческой речи, эхо языка в пустынном пейзаже.

Посмотрите, что делает Уоллес Стивенс в «Тринадцати способах взгляда на черного дрозда», как он манипулирует изображением и эмоциями с помощью этого одного символического существа. Стихотворение простое, но очень многослойное. Обращает на себя внимание крохотное мерцание движения, которое является глазом черного дрозда на обширном гористом ландшафте; к полету стаи дроздов как большому движению, поднимающемуся по небу; и даже просто присутствие дроздов через ошибочно воображаемую тень. В этом есть стремительность, способность принимать одно за другое, когда речь идет о птицах, потому что они во многих отношениях настолько чужды нашему опыту.Я считаю, что птицы — это загадка, и поэтому поэты так часто используют их в своих стихах.

Находите ли вы какой-либо другой вид искусства, влияющий на вашу работу? Могли бы вы сказать, что вид искусства помимо литературы помог сформировать ваше произведение или конкретные стихотворения, и если да, то каково отношение поэта к другим видам художественного выражения?

ERL: Забавно, что вы задаете этот вопрос, потому что я только что вернулся из Турина на прошлой неделе, где я присутствовал на лекции и групповой дискуссии Дэниела Олбрайта, профессора литературы и музыки из Гарварда, который рассказывал о своей последней книге: Панестетика: о единстве и разнообразии искусств (Йель, 2014).Он и группа итальянских ученых обсудили пересечения и единства различных искусств — поэзии, музыки, скульптуры, живописи, литературы — и это, безусловно, дало мне много поводов для размышлений и подтвердило многие из моих собственных мыслей по этой теме.
В моих стихах на меня всегда влияли и давали сведения о других искусствах. Одно из моих стихотворений, «Невеста Дюшана», возникло полностью из сна. Я записал это, проснувшись тем утром, почти так же, как сказанная женщиной из снов, изображавшей невесту на сюрреалистической картине Марселя Дюшана «Невеста, раздетая обнаженной даже холостяками.«Недавно я слушал музыкальный альбом Black Tape for a Blue Girl« The Scavenger Bride », который также был вдохновлен визуальными и литературными работами Дюшана и Кафки, и в частности« Невесты ». И визуальное, и музыкальное сошлись воедино в этом состоянии сна, чтобы создать стихотворение.
Я думаю, что сюрреалисты особенно хорошо черпали вдохновение и критиковали другие формы искусства в своих поэтических произведениях, будь то литературные, визуальные или музыкальные. Поскольку они реагировали на предполагаемые ограничения формы и функции, я думаю, что они смогли пересечь эти границы вполне сознательно, создавая свои различные работы и взаимодействуя в своем движении.Андре Бретон в своем втором манифесте сюрреализма говорит: «Проблема социального действия … это только одна из форм более общей проблемы, которую намеревался решать сюрреализм, и это проблема человеческого выражения в все формы ». Все было собрано вместе с помощью сновидений и других форм рандомизации или символизации — методов гадания, таких как Таро, или инструментов, таких как автоматическое письмо, например, — затем фильтровалось в их поэтические, литературные и визуальные произведения для создания искусства, которое что-то сохраняет. этого состояния сна.В этом смысле меня вдохновляют оккультное искусство и системы символов, скульптурные формы коренных народов Сибири и Северо-Запада, петроглифы, архитектурные формы. Со мной говорит музыка, и живопись, и дзэн-формы японских садов и бонсай.

Comments