История возникновения слова: История, этимология, происхождение языка / Вавилон :: lingvo.info

Содержание

История, этимология, происхождение языка / Вавилон :: lingvo.info

Этимология изучает историю слов, их происхождение, изменение форм и значений слова с течением времени. В языках с богатой историей письменности этимологи используют тексты, чтобы понять, как слова использовались в различные предшествующие периоды, а также чтобы установить, когда слова вошли в данный язык. Этимологи также используют данные сравнительно-исторического языкознания для получения сведений о языках в случае отсутствия прямых данных.

Откуда появляются новые слова?

Новые слова приходят в язык тремя основными способами: заимствованием, словообразованием и использованием звукового символизма.

Заимствования

Заимствование — это появление новых слов из других языков. Слова, заимствованные из другого языка, так и называются — заимствования. Это явление широко распространено: более половины всех английских слов были заимствованы из французского или латинского языков, а заимствования из китайского языка составляют большую часть японского, корейского и вьетнамского языков.

Заимствованные слова обычно приспосабливаются к фонетической и графической системе заимствующего языка. Слова английского происхождения в японском часто с трудом можно распознать. Например, バレーボール (borēboru) происходит от английского volleyball и означает «волейбол», но v и l были заменены на b и r, потому что похожих согласных в японском языке нет, а гласная была добавлена в конце слова, так как японские слова не могут заканчиваться на согласную, за исключением n. Эти изменения непреднамеренны: borēboru — это то, что получается естественным образом, когда японцы пытаются произнести волейбол в соответствии с правилами произношения своего родного языка.

Заимствованное слово может иметь значение, отличающееся от того, которое было в языке-источнике: русское слово {портфель} образовано из французского portefeuille, что в языке-источнике значит “кошелек”. Псевдоанглицизмы распространены во многих языках: Handy значит “мобильный телефон” в немецком, что мало связано со значением слова handy в английском («доступный, подручный, удобный»).

Слова также могут заимствоваться и повторно: это значит, что слово может путешествовать туда и обратно между языками. Например, французское слово cinéma было заимствовано из греческого κίνημα kínima, что значит “движение”, позднее греки, в свою очередь, заимствовали это же слово из французского в виде σινεμά sinemá со значением «кино».

Словообразование

В языках есть много разных способов создания новых слов. Один из них — деривация, то есть процесс создания одного слова из другого, уже существующего. Другой способ — это образование сложных слов путем соединения нескольких слов.

Другой способ — это создание аббревиатур («ООН» — «Организация объединенных наций», «вуз» — «высшее учебное заведение»), а также отсечение части слова («поп» из «популярная музыка», «радио» из «радиофония») и создание слов-гибридов путем объединения двух (напр., англ. «brunch» = «breakfast» + «lunch» ).

Вы можете прочитать больше о словообразовании в разделе морфология.

Звуковой символизм

Такие слова, как «чпок» или «бултых», являются звукоподражательными. Это явление называется ономатопея (звукоподражание, идеофон).

Как слова эволюционируют?

Все, что касается языка, развивается: произношение, грамматика и слова. Новые слова появляются, старые — исчезают, существующие слова меняются.

Узнать историю слов довольно просто, если существуют древние памятники письменности, но когда их нет, сравнительно-исторический метод позволяет лингвистам реконструировать древние языки путем сравнения их потомков. Одной из главных особенностей языковой эволюции является регулярная замена звуков: изменения в произношении влияют не на случайные слова, а на язык в целом. В качестве примера можно привести звук Г, существовавший в языке-предке современных славянских языков. Он сохранился во многих языках, но в некоторых из них, например, в чешском и словацком, он постепенно изменился в Х: в русском и словенском языках произносится слово «гора» gora с «Г», а в чешском и словацком — hora с «Х». Фонетические изменения не всегда такие простые; иногда звук меняется только в особом контексте, например, в конце слова, перед гласным звуком и так далее, но это общий принцип, который используют лингвисты для сравнения языков и реконструкции их предка — языка-основы.

Тысячи лет эволюции могут изменить слова до неузнаваемости: праиндоевропейское слово *ḱm̥tóm (звездочкой, или астериксом, * лингвисты обозначают реконструированное слово, которое никогда не было зафиксировано в каком-либо реальном тексте), что значит “сто”, превратилось в совершенно непохожее слово šimtas в литовском, sto в славянских языках, в cent во французском, صد sad в персидском и в εκατό ekató в греческом.

Реконструкцию языков осложняют заимствования, а также то, что значения слов с течением времени меняются: анл. {decimate} сейчас значит «уничтожить почти полностью», а первоначально значило «убить одного из десяти», французское слово travail — “работа” образовано из латинского tripalium — «инструмент пытки».

20 обычных слов с необычным происхождением

Привычные слова, происхождение которых может влюбить вас в этимологию.

Согласно научным исследованиям, в среднем женщины произносят около 20 тысяч слов в день. Мужчины в этом плане слегка отстают – за ними числятся «скромные» 7 тысяч.  С помощью слов мы выражаем свои мысли, говорим о своих желаниях. Слова помогают нам понимать других людей. Слова – неотъемлемая часть нашей жизни. Но как часто мы задумываемся об истории их происхождения?

Мы собрали для вас 20 слов с интересной этимологией, которые часто присутствуют в нашем лексиконе.

1. Мандарин

Ох уж этот сладкий запах мандаринов, с которыми мы ассоциируем наступление Нового года. Однако их название не всегда служило обозначением маленьких цитрусовых. Раньше мандаринами назывались высшие чиновники Китая – так их прозвали португальские колонизаторы.

Постепенно слово распространилось по всей Европе и стало частью европейских языков. И только потом стало обозначать то, к чему мы привыкли сегодня.

Дело в том, что в те времена цитрусовые завозили преимущественно из Китая, поэтому их стали называть мандаринскими апельсинами или мандаринами. 

2. Дурак

По поводу происхождения этого слова, которое мы прочно связываем с русской культурой (стоит вспомнить хотя бы Ивана-дурака), развернулось немало дискуссий.

Одни этимологи полагают, что дураки в своем распространенном значении появились благодаря протопопу Аввакуму, который в XVII веке называл так риториков, философов, логиков и прочих «поборников бесовской мудрости», сравнивая их со скоморохами в своих сочинениях.

А само слово образовано от древнерусского прилагательного дурый, которое означает «глупый».

Другие филологи полагают, что слово дурак все так же произошло от праиндоевропейского, но не от прилагательного, а от глагола dur – «кусать, жалить». В этом случае слово дурак сперва означало «укушенного», «ужаленного», позже трансформировалось в «бешеного, сумасшедшего, больного» от укуса и лишь потом приобрело значение «глупый, дурной».

3. Пельмень

Ученые до сих пор ломают голову над тем, откуда же пришло любимое всеми нами блюдо. По одной из версий, пельмени появились на Руси после монгольского завоевания и имели черты, присущие китайской кухне. По другой – рецептом поделились финно-угорские племена, которые остановились на Урале.

После чего среди пермяков и удмуртов появилось слово пельнянь, которое означало «хлебное ухо» (пель – «ухо» + нянь – «хлеб). Позднее пельнянь превратился в пельмянь, а затем уже в привычное нам пельмень.

Смотрите также

4. Газета

Мы так привыкли к газетам, которые сегодня стремительно исчезают из повседневной жизни, что можем даже не задумываться, что их название пришло к нам из Италии. Интересен тот факт, что слово gazetta не имело никакого отношения к периодическому изданию.

Оно служило для обозначения старинной венецианской монеты в 2 сольдо, которую нужно было заплатить для того, чтобы получить то, что сегодня мы и называем газетой.

5. Огурец

Нам кажется, будто огурцы всегда росли на русских грядках, отчего само слово – русское. Однако это не так. На самом деле, слову огурец предшествовало слово огур, которое было позаимствовано у греков.

В Греции же agouros восходит к aōros, которое переводится как «недозревший». И в этом есть своя логика: огурцы едят, пока они не пожелтеют – то есть не созреют.

6. Помидор

Вы сможете поверить в то, что помидор и помада – родственные слова? Слово помидор пришло в русский язык из французского, в котором оно восходит к итальянскому словосочетанию pomo d’oro – «золотое яблоко».

Все потому, что первые привезенные в Европу плоды были желтого цвета и переливались на солнце. В свою очередь, и яблоко, и помада связаны с одним и тем же латинским словом помум. Ох уж эта этимология!

Интересно и то, что экзотическое растение быстро стало неотъемлемой частью европейских садов, однако есть их плоды боялись – так, помидоры считались несъедобными почти 2 века!

Смотрите также

7. Почва

Раньше слову почва предшествовало древнерусское подъшьва, к которому восходит и современное подошва. Все потому, что в буквальном смысле почва – это «то, на что наступает подошва».

8. Деньги

Это слово так давно «живет» в русском языке, что сложно поверить в то, что оно является заимствованным. Оно пришло к нам из тюркских языков, предположительно, в XIV веке.

По этимологическому словарю Л. В. Успенского, татарское тэнки означало «серебряная монета, рубль». На Руси слово было преобразовано в деньгу, а уже позже превратилось в деньги.

9. Лошадь

Если бы вы спросили у первых древнерусских князей про их лошадей, вас бы никто не понял. Все потому, что раньше для обозначения непарнокопытных использовали слово конь. Уже привычное нам слово образовалось гораздо позже на основе тюркского языка, где алаша обозначало «конь, мерин».

В русском языке начальная буква «а» исчезла (как и в ряде других заимствованных слов тюркского происхождения), а конечный суффикс «ъдь», наоборот, добавился.

Кстати, слово конь так и не имеет достоверного происхождения. Согласно одной из гипотез, это заимствование из кельтских языков (kanko/konko). Если это действительно так, тогда конек – более древняя форма слова, чем конь.

Смотрите также

10. Врач

Очевидно, слово восходит к той же основе, что и глагол врать. Но значит ли это, что раньше доктора говорили неправду? Отнюдь нет.

Современное значение слова появилось в то время, когда у глагола не было негативного оттенка. Следуя этой логике, врач – это тот, кто заговаривает, ведь раньше врать значило просто «говорить».

11. Мошенник

Мошенник обозначает то же самое, что и карманник. Но дело в том, что жители Древней Руси не знали тюркского слова карман – деньги носили в сумках или кошельках, которые назывались мошна (мошьна). От этого слова и произошло хорошо известное каждому слово «мошенник».

Другими словами, специалист по краже из мошон. Чуть позже, помимо карманников, так стали называть простых жуликов и обманщиков.

12. Вокзал

Это слово – наглядный пример того, когда фамилиями называют не только научные открытия, но и обычные вещи. Согласно одной версии, в XVII веке англичанка Джейн Вокс (Vaux) держала под Лондоном развлекательное помещение (на английском – hall).

Спустя время так стали называться все подобные заведения, и слово стало нарицательным. Позже о былом значении слова Vauxhall (увеселительное заведение госпожи Вокс) забыли – воксхоллом или воксалом стали называть «концертные залы на железнодорожной станции».

Один из таких находился на Павловском вокзале под Петербургом. Постепенно слово превратилось в вокзал и стало служить названием зданий станционного типа для пассажиров.

13. Идиот

Слово, которое мы используем в качестве ругательства, на самом деле не имело уничижительного смысла. Своими корнями оно восходит к греческому idiotes, которое всего-навсего означало «частное лицо», «несведущий человек».

А на языке византийского духовенства оно имело значение «нецерковник, мирянин». Постепенно idiotes приобрело значение «тупица», «неотесанный глупец», потому что византийские священники презирали мирян, считая их невеждами.

14. Сланцы

Разговорное название резиновых шлепанцев активно фигурирует в нашей речи. Но вы когда-нибудь задумывались, откуда появилось это слово – сланцы?

Дело в том, что самым известным производителем этой обуви в СССР был завод «Полимер», который располагался в городе Сланцы.

Некоторые покупатели думали, что слово сланцы на подошве – это не что иное, как название обуви. Так слово стало нарицательным и превратилось в синоним шлепанцев.

15. Собака

Как считают ученые-языковеды, слово собака заимствовано из иранских языков. Например, из языка скифов, у которых оно пишется и произносится как spaka.

На Руси же четвероногих друзей называли коротко и ясно – пес. Согласно этимологическому словарю Л. В. Успенского, если раньше слово собака и встречалось у других славян, то только в негативном значении, в качестве «распущенного, злого человека».

16. Бабочка

Как ни странно, в основе бабочки лежит слово баба. Только подумайте: один уменьшительный суффикс полностью изменил его значение.

Языковед Александр Потебня связывал происхождение слова с верой древних славян-язычников в то, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола, особенно колдуньи.

Однако вопрос о происхождении слова до сих пор не решен. Согласно другой версии, бабочка произошло от существительного бава – «игрушка, забава».

17. Зонтик

Вы удивитесь, но зонтик не произошло от слова зонт, как может показаться на первый взгляд. С этими двумя словами произошла интересная этимологическая история.

В XVIII веке из голландского языка в русский пришел термин sonndek, или zondek, где sonn/zon – это «солнце», а «dek» – «защита». В буквальном смысле получается «защита от солнца».

Со временем русские люди начали воспринимать на слух вторую часть слова в качестве уменьшительного суффикса (ключик, мостик), поэтому и получилось ошибочно-уменьшительное образование – зонтик.

Затем русский язык проделал «обратную» работу и образовал якобы исходную форму слова – зонт, которой не существовало ни в одном языке.

18. Ужин

А вот это вполне себе общеславянское слово, которое прочно ассоциируется у нас с вечерней едой. Однако на самом деле слово ужин произошло от существительного угъ («юг, полдень»), соответственно, и означало оно «еду в полдень», когда солнце стояло на юге.

По этимологическому словарю Л. В. Успенского, со временем полуденная еда стала называться обедом, который прежде означал «время между трапезами», а ужин стал «вечерним столом».

19. Пчела

Вы когда-нибудь могли подумать, что пчела и бык – родственники? Естественно, в этимологическом смысле. Дело в том, что в первоначальном общеславянском варианте слово имело форму бьчела и было образовано от звукоподражательного бучати – «гудеть, реветь».  

По мнению Л. В. Успенского, это слово также связано со словом бык, которое, вероятно, означало «ревун», «зверь, который бычит, букает» – издает низкие, глухие звуки.  Так что этимологически бык и пчела – родичи.

20. Лысый

Лысый – слово славянского происхождения. Но что действительно интересно, так это тот факт, что оно восходит к той же основе, что и слова луч, лоск и луна. Все потому, что безволосая голова, как правило, блестит и отливает светом – отсюда и первичное значение «блестящий», «ясноголовый», «имеющий глянцевитый череп».

Изображения: 1Gai.Ru

Обложка: 1Gai.Ru

История возникновения слов

Дорогие мои читатели, хочу поинтересоваться у вас, Вы когда-нибудь задумывались над значением слов? Почему некоторые предметы или явления называются именно так, а не иначе? Какова история возникновения слов? В этой статье я собрала истории возникновения некоторых слов, которые мне показались интересными. Почитайте, я думаю, это будет интересно и вам.

История возникновения слов

Апельсин

В XVI веке московские богатеи имели возможность полакомиться китайскими яблоками, привозимыми из Голландии. По-голландски аппель – яблоко, Сина – Китай. Так заморское слово прибыло в новую страну одновременно с продуктом.

Астра

Название цветка астра произошло от латинского слова, означающего звезда. И действительно, лепестки астры похожи на лучи звезды.

Береза

Свое название береза получила из-за цвета коры. У древних славян слово бер означало белый, светлый, ясный, блестящий. От слова бер образовалось берза, которое потом превратилось в березу.

Ветчина

Трудно представить, что всеми любимая ароматная вкусная ветчина происходит от прилагательных ветхая, старая, поскольку любое заготовленное впрок мясо не является новым, свежим.

Винегрет

Слово винегрет произошло от французского винегр, что значит уксус, кислое вино. У французов винегрет – это блюдо из овощей, политых уксусом. Как ни парадоксально это звучит, но во Франции то, что называем винегретом мы, зовется salade russe – русский салат!

Гвоздики

В этом слове ударение можно поставить по-разному и получатся два совершенно разных слова. Но оказывается, они связаны между собой. Цветок получил такое название из-за сходства листьев (особенно в засушенном виде) с деревянными гвоздями (гвоздиками).

Есть и другое толкование: цветок назвали гвоздикой благодаря острому и резкому запаху, напоминающему аромат всем известной пряности, похожей на маленькие гвоздики.

Гладиолусы

Цветы гладиолусы привезли к нам из Южной Америки. А называются они так из-за сходства листьев с клинком оружия ( латинское gladius – меч, шпага; отсюда, кстати, гладиатор).

 

Говядина

Всем понятно, что телятина – это мясо теленка, а свинина – мясо свиньи. А что за мясо — говядина? Оказывается, раньше крупный рогатый скот называли словом говядо. Отсюда и говядина.

Завтрак

Завтрак, естественно, произошел от слова завтра. Дело в том, что первобытным людям для приготовления пищи требовалось очень много времени: надо было разжечь огонь, обработать тушу убитого животного и приготовить ее на костре. Поэтому еду готовили заранее. Пища готовилась на завтра, на другое утро, поэтому и называлась завтраком.

Индейка

Птиц этой породы привезли из Южной Америки. А Америку, как известно, сначала принимали за Индию. Поэтому жителей Америки стали называть индейцами, а разводимые ими породы кур – индейками. Самцов назвали индюками, что означает индейские петухи.

Картофель

Клубни картофеля похожи на гриб трюфель, и растут так же, под землей. В Италии, куда этот овощ привезли из Южной Америки, его и назвали грибным именем – тартуфоло. Затем это слово немцы превратили в картофель. А оттуда, как известно, Петр I привез его к нам в Россию. А в разговорной речи этот овощ стали называть картошка.

 Канарейка

Здесь все очень просто. Родиной этой певчей птички являются Канарские острова, откуда ее и привезли в Европу.

Кенгуру

В случае с кенгуру существует два толкования названия этого животного. Это слово пришло к нам из языка аборигенов Австралии. Согласно первому толкованию, keng на языке туземцев означало прыгать, а rooчетвероногое.

Другая версия более интересная. Это слово переводится как не понимаю вас. Существует легенда, что так ответили туземцы капитану Куку, когда тот спросил у них, как называется этот диковинный зверь.

Коктейль

В переводе с английского это слово означает петушиный хвост. Дело в том, что в XIX веке в США очень популярны были петушиные бои. Предприимчивые владельцы кафе смешивали различные напитки, чтобы в стакане они образовывали несколько цветных слоев, что напоминало пестрый хвост петуха. Вот тогда и возникло слово коктейль.

 

Копейка

Название монеты копейка произошло от слова копье. В 1535 г., в ходе денежной реформы на Руси, изображение на монетах всадника с саблей было заменено на изображение великого князя с копьем. Позже прижилось название копейка.

 

Лошадь

Оказывается, этого слова не было в русском языке до татаро-монгольского нашествия. На тюркском языке алаша ат означало любое вьючное животное. И поначалу этим словом называли только рабочих крестьянских лошадей, а военных по-прежнему звали конями.

Мандарин

Мандаринами португальцы называли высших чиновников Китая. Одни считают, что это слово произошло от португальского мандар – приказывать, другие ищут его корни в санскрипте, где mantrin означало советник. С годами это название перешло и на оранжевый фрукт, привозимый к нам из Китая.

Мышцы

Это слово тесно связано с … мышью. Дело в том, что когда древние смотрели на играющего мышцами спортсмена, то его перекатывающиеся мышцы напоминали им мышь, бегающую под кожей.

Негодяй

Можно догадаться, что это слово связано с глаголом годиться и отрицанием не. Однако, прежде чем превратиться в бранное слово, оно обозначало рекрута, оказавшегося непригодным к воинской службе.

 Огурец

Огурцу предшествовало уже давно исчезнувшее слово, которое было заимствовано у греков. Агурос (огурец) связано с аорос (неспелый, несозревший). Ведь действительно, в отличие от своих близких родственников, арбузов и дынь, которые чем спелее, тем лучше, огурцы нужно есть, пока они не пожелтели, то есть не созрели окончательно.

 

Павлин

Название этой очень красивой птицы родственно французскому слову павильон, означающему палатка, шатер. Дело в том, что распущенный хвост павлина действительно чем-то напоминает красочный шатер.

 

Пломбир

Название мороженого Пломбир произошло от французского города Пломбьен, где его впервые сделали.

 

Помидор. Томат

Слово помидор происходит от итальянского поммодоро. Ацтеки назвали это растение томатом, а испанцы привезли это слово из Мексики после открытия Америки. У нас прижились оба названия. Только сок мы называем томатным (по-индейски), а сам овощ – помидор (по-итальянски).

Рябина

Рябина получила свое название от прилагательного рябая. Дело в том, что вишни, яблони и многие другие деревья в пору цветения – белые. А кудрявые соцветия рябины выделяются из общей массы своей пестротой. В народе про них говорили – рябые.

Салат

Слово салат связано с глаголом солить и первоначально означало соленая зелень. Слово салат пришло в Россию в XVII веке из Франции, но восходит оно к итальянскому salato – соленый и к латинскому sal – соль.

Сланцы

Интересна история возникновения слова «сланцы». В советском Союзе самым известным производителем резиновых шлепанцев был завод «Полимер», находящийся в городе Сланцы Ленинградской области. На подошвах этой обуви было выдавлено слово Сланцы, и покупатели думали, что это и есть название. Через некоторое время это слово вошло в словарный запас и стало синонимом слова шлепанцы.

Ужин

Сегодня мы все знаем, что ужин – это вечерняя еда. Но, оказывается, что появилось это слово как обозначение еды полуденной. Древнерусское угъ значило юг. Солнце стоит на юге в полдень, и трапеза, приуроченная к середине дня, получила название южной – ужин.

Однако, с течением веков, на нее перешло слово обед, раньше значившее время между трапезами, а ужин стал означать вечернюю еду.

Халява

Заслуживает внимания и история возникновения слова халява. Халявой в старину называли голенища сапог. Нижняя часть сапог (головка) изнашивалась намного быстрее голенищ, и предприимчивые сапожники брали старое голенище и пришивали к нему новую головку. Такие сапоги, пришитые на халяву, стоили гораздо дешевле новых. Отсюда и значение слова – бесплатно, не прилагая никаких усилий.

Чай

Это китайское слово. На Запад чай завезли из Южного Китая, где он именовался те. Отсюда немецкое tee и английское tea. Россия же торговала с китайцами северных провинций, а там чай именовался ча. Отсюда наше русское чай.

Эскимо

А вот довольно необычная история возникновения слова эскимо. Это французское слово. Так называли детский комбинезон, похожий на кожаный сплошной костюм эскимоса. Позднее так стали называть мороженое, «укутанное» в шоколадный «комбинезон».

Я описала в этой статье истории возникновения лишь некоторых слов, которые мне показались интересными. А вообще, существует целая наука о значении и происхождении слов. Называется она — этимология.

 

 

 

Если материал показался вам интересным, поделитесь, пожалуйста, им в соц.сетях, а также оставьте свои комментарии. Я буду вам очень благодарна!

Можете почитать другую полезную информацию:

 

 

Откуда пошла традиция чокаться бокалами

 

А на карте сайта вы обязательно найдете много других статей, которые вас заинтересуют!

Автор блога «Семье на заметку» Ксения Дружкова

 

 

Шесть слов, происхождение которых вас удивит

  • Келли Гровье
  • BBC Culture

Автор фото, Getty Images

Многие слова имеют неожиданные корни. Обозреватель BBC Culture рассказывает, как возникли «силуэт», «гротеск», «мобильный», «панорама» и популярное английское слово «dude» (чувак).

Что было раньше: курица или яйцо Фаберже? Мир сам по себе или наше художественное восприятие реальности?

Мы всегда удивляемся, когда жизнь подражает искусству. Но на самом деле именно живопись, рисование и скульптура дали нам немало слов, с помощью которых мы понимаем и описываем свой опыт бытия во Вселенной.

Прежде чем мы начали увлекаться «пейзажами», их нарисовали художники. Слово возникло в начале XVII века и обозначало сначала живописное воспроизведение сельской действительности.

Но художники изобрели и много других слов. Некоторые из них имеют увлекательную историю создания.

Гротеск

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Слово «гротеск» первоначально означало помещение (грот) с настенными росписями в «Золотом доме» императора Нерона в Риме

Современное значение слова «гротескный» — капризный, причудливый, комичный — вполне отражает историю, стоящую за его возникновением.

В начале XV века в Риме мальчик провалился в трещину на Эсквилинском холме. Темная пещера, куда он упал, оказалась подвалом знаменитого «Домуса Ауреа» (Золотого дома императора Нерона), построенного в 64 году н.э.

Представьте себе ужас ребенка, оказавшегося среди стен с изображениями причудливых созданий, полулюдей-полуживотных.

Поскольку посетители (среди которых позже были и Микеланджело и Рафаэль) спускались в помещение вниз по веревке, оно получило название grotto «грот, пещера».

Grotto впоследствии превратилось в grottesco, то есть «похожий на грот». Постепенно слово утратило значение «мистической тайны» и сохранило лишь оттенок «бессмысленный», «фантастический», «уродливый».

Силуэт

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Слово «силуэт» придумали в ответ на жесткие экономические меры французского министра финансов XVIII века Этьена де Силуэта

Слово «силуэт» произносится с легкой элегантностью, которая, кажется, вполне отражает изящную простоту обозначенного им явления: скоротечная тень, падающая на стену.

Происхождение слова, однако, менее поэтично. Оно возникло в XVIII веке и было саркастичным ответом на бессмысленную экономическую политику финансиста Людовика XV Этьена де Силуэта.

Пытаясь сократить огромные долги Франции, Силуэт предложил облагать налогами внешние признаки богатства, например, владельцев дорогих произведений искусства.

Вскоре появилось выражение «делать что-то а-ля силуэт», то есть сильно экономить, жадничать.

Так стали называть и искусство портрета в виде тени — дешевой заменой настоящих образцов.

Панорама

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

В 1789 году художник Роберт Баркер создал цикл картин с видами Эдинбурга, разместив их на внутренней поверхности цилиндра

Кажется, сам ритм слова «панорама» отражает идею открытого пространства, непрерывного движения глаз вдоль бесконечного пейзажа.

Тем более удивляет тот факт, что слово возникло для обозначения замкнутого помещения, куда помещали зрителя.

Так в 1789 году художник Роберт Баркер назвал свое хитроумное изобретение, которое он пытался запатентовать в течение двух предыдущих лет.

Зритель входил в круглую комнату, скромно описанную в заявке как «устройство для демонстрации картин». Стены комнаты были покрыты изображением, которое разворачивалось перед зрителем и окружало его со всех сторон.

Популярная панорама, установленная Баркером на Лестерской площади в Лондоне, привлекала посетителей в течение 70 лет, с 1793-го по 1863-ий. Но первые панорамы скорее напоминали тюрьмы.

Сюрреалистический

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Словом «сюрреалистический» Гийом Аполлинер описал новый балет Эрика Сати и Жана Кокто

Сегодня «сюрреалистическим» можно назвать что-либо необычное или абсурдное.

Однако французский драматург и искусствовед Гийом Аполлинер, который придумал это слово 100 лет назад, вкладывал в него несколько иной смысл.

Описывая свои впечатления от авангардного балета Эрика Сати и Жана Кокто, костюмы для которого создал Пабло Пикассо, он отмечал: «Суть представления, по моему мнению, лучше передает слово «сюрреализм», чем «сверхъестественность», которое я использовал сначала».

Термин быстро прижился в авангардном Париже.

Его начали использовать Сальвадор Дали и Рене Магритт. Охваченные силой бессознательного они создавали образы и символы, отрицающие реальность обычного разума и опыта.

Мобильный

Підпис до фото,

Французский художник Марсель Дюшан назвал словом «мобильный» кинетическую скульптуру Александра Колдера

Немногие слова так же «мобильны» по своему значению, как «мобильный».

В XVII веке это была аббревиатура оскорбительного выражения mobile vulgus, то есть «плебс», «чернь», в конце концов сократившись в английском языке еще больше до mob «толпа».

В 1931 году американский скульптор Александр Колдер и французский художник-авангардист Марсель Дюшан добавили еще одно значение.

Не зная, как назвать свою новую кинетическую скульптуру, состоящую из абстрактных форм, которые приводились в движение с помощью собственного баланса, Колдер обратился к Дюшану.

За 14 лет до того художник уже шокировал мир, превратив обычный писсуар в произведение искусства.

Поэтому Дюшан сделал то, что ему удавалось лучше всего, — присвоил готовое произведение, переосмыслив его концепцию. И … вуаля — название «мобили».

Dude

Автор фото, Alamy

Підпис до фото,

Классический образ мужчины, которого на английском называют dude, олицетворял культовый фильм братьев Коэнов «Большой Лебовски» (1998)

До того, как появился «бро», был dude «чувак». Его образ прежде всего олицетворял культовый фильм братьев Коэнов «Большой Лебовски» (1998), после которого сформировалась целая религия — дудаизм (dudeism).

Главный герой фильма — лохматый лентяй под кайфом Джефри «Дюдя» Лебовски не слишком ассоциируется с художественным происхождением самого слова.

Так в начале 1880-х годов называли последователей эстетизма — направления, проповедовавшего культ прекрасного — «искусства ради искусства».

Самыми известными его представителями были художники Джеймс Макнейл Уистлер и Данте Габриэль Россетти.

Считается, что само слово dude происходит от названия популярной песенки Yankee Doodle, которой британские солдаты дразнили американских колонистов во время Войны за независимость США.

Но уже через сто лет песня стала патриотическим гимном и самих американцев.

Тогда в Америке появились свои конкуренты британским денди, которых стали называть dude.

Впоследствии шелковые галстуки, зауженные брюки, лакированные туфли и полосатые жилеты исчезли, оставив современным «чувакам» лишь бунтарское отношение к общественным ценностям.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке вы можете на сайте BBC Culture.

Восемь слов, которые изменили наш образ мышления

  • Келли Гровье
  • BBC Culture

Установить точное происхождение слова часто достаточно сложно. Однако некоторые слова являются удачным изобретением известных мыслителей и писателей. Лексические ноу-хау языковых новаторов от Чосера до Джоан Роулинг анализирует обозреватель BBC Culture.

Каждое слово таит в себе загадочную историю. За любой лексемой, которую мы используем каждый день, скрываются древние легенды.

«Если вам известна этимология слов, — утверждал средневековый мыслитель Исидор Севильский, — вы четко понимаете явления окружающего мира».

Несмотря на то, что многие слова, составляющие нашу повседневную речь, почти не оставили следов своего происхождения, есть и такие, чье появление в языке имеет точную дату.

Авторов некоторых неологизмов мы уже никогда не вспомним. Тогда как за другими языковыми новообразованиями стоят известные личности, чьи удачные лингвистические находки определили образ мышления всех последующих поколений.

Twitter

Автор фото, Tom McShane

Без жизнеутверждающего птичьего щебета, которым переполнен Twitter, социальные сети, несомненно, потеряли бы часть своей привлекательности. Однако кому впервые удалось соединить в одном слове пение птиц с языком людей?

Twitter, или twiterith, как это произносили во второй половине XIV века, это — пример ономатопеи, то есть звукоподражания. А впервые слово использовал Чосер в своем переводе трактата римского мыслителя VI века Боэция «Утешение философией».

Twitter является одним из более 2200 слов, создание которых приписывают средневековому поэту. Поэтому, тот факт, что его перу также принадлежит книга «Птичий парламент», кажется вполне очевидным.

Serendipity (интуитивная прозорливость)

Автор фото, Tom McShane

До 1754 года, чтобы описать «случайное окрытие, сделанное в результате счастливого стечения обстоятельств», приходилось потратить немало чернил. И вдруг во вторник, 28 января, английский писатель Хорас Уолпол, составляя письмо, подарил миру это «живое» сочетание звуков — serendipity.

Писатель говорил, что его вдохновила персидская сказка о трех принцах из фантастической страны Серендип, которые благодаря счастливой случайности или прозорливости постоянно что-то находили. На самом деле Уолпол ошибся в сюжете эпоса, поскольку герои сказки, несмотря на все усилия, как раз и не смогли найти то, что искали.

Но какое это имеет значение теперь, когда слово serendipity прочно вошло в речевой оборот в результате действительно счастливого стечения обстоятельств.

Панорама

Автор фото, Tom McShane

Некоторые слова, кажется, просто-таки отражают дух того явления, которое они обозначают. «Панорама» — яркий тому пример. Ритмичность его звучания гармонично отражает идею безграничных горных просторов и непрерывного движения глаз вдоль бесконечного пейзажа.

Слово, которое буквально означает «всевидящий», совсем не случайно вошло в лексикон в 1789 году. Падение пресловутой парижской тюрьмы Бастилии — символа ушедшей в историю эпохи — выглядит вполне себе уместным историческим фоном для возникновения слова, в значении которого откровенно звучат нотки свободы.

Как ни парадоксально, но первоначально слово обозначало «замкнутое пространство». Именно этим термином ирландский художник Роберт Баркер назвал цикл своих картин с видами Эдинбурга, которые он закрепил на внутренней поверхности цилиндра. Чтобы рассмотреть шедевры, зрители должны зайти внутрь круга.

Визуализировать

Автор фото, Tom McShane

Трудно поверить, но до 1817 года никто ничего не «визуализировал».

Впрочем, именно в этом году поэт-романтик и литературный критик Сэмюэль Тэйлор Кольридж впревые употребил это слово в своей философской исповеди «Biographia Literaria».

То, что термин «визуализировать» — то есть увидеть то, что увидеть невозможно — изобрел Кольридж, не должно нас удивлять.

Именно в его фантазиях возникли такие призрачные вещи, как корабль-призрак из «Поэмы о старом моряке» и поэма «Кубла-хан», которая по словам автора полностью привиделась ему во сне.

Кольридж, который всю жизнь страдал от нищеты и различных зависимостей, также ввел в обращение слова, описывающие душевные страдания, как например: «психосоматический» и «пессимизм».

Интеллектуализировать

Автор фото, Tom McShane

Кольриджу также часто приписывают авторство другого словесного новообразования — глагола «интеллектуализировать». То есть трансформировать некий физический объект в идею. Однако в действительности поэту принадлежит заслуга изобретения слова с противоположным значением — thingify — «материализовать».

А вот «интеллектуализировать», возможно, придумал малоизвестный современник Кольриджа, путешественник и философ XVIII века, известный под псевдонимом «Бродячий Стюарт».

В течение своих многолетних путешествий по просторам Индии, Африки и Европы Стюарт разработал оригинальную философию. Он считал, что разум и тело находятся в постоянном движении между миром, который мы непрерывно интеллектуализируем и духом, который мы постоянно материализуем.

Бюрократия

Автор фото, Tom McShane

Бездомный бродяга в песне Гарри МакКлинтока Big Rock Candy Mountain, записанной в 1928 году, мечтал попасть в рай, где «болван, который придумал работу, был бы повешен».

Несмотря на то, что история не сохранила имени этого «болвана», нам известно имя французского экономиста, который дал определение не менее утомительному явлению — «бюрократии».

В 1818 году Жак-Клод-Мари Венсан де Гурнэ объединил французское слово «стол» (bureau) с греческой морфемой «-кратия» — «власть». Так получило название явление, которое уже тогда начинало душить общество.

Кажется маловероятным, что человек, который придумал термин для изнурительных правил, ограничивающих поведение индивидуума, изобрел слово с совершенно противоположным значением. «Лесси-фер» (фр. Laissez-faire ) — буквально «позвольте-делать» — используют для названия государственной политики, согласно которой государственное вмешательство в экономику должно быть минимальным.

Автор фото, Tom McShane

Трудно представить, что некоторые, казалось бы, самые обычные слова укоренились в нашем языке путем довольно сложного процесса. Слову «фотография», предложенному английским астрономом и изобретателем сэром Джоном Гершелем в 1839 году, пришлось выдержать серьезную конкуренцию с рядом оригинальных терминов.

Если бы история пошла несколько иным путем, возможно, ваша бабушка хранила бы в семейном альбоме не фотографии, а «солнечные отпечатки» или «фотогены».

Магл

Автор фото, Tom McShane

Конечно, удачные словесные новообразования умеют придумывать не только мужчины. Но поскольку вклад женщин в культуру часто недооценивали, разве должен удивлять тот факт, что первые неологизмы, которые Оксфордский словарь английского языка приписывает авторству именно писательниц, — это слова outsider «чужак» (Джейн Остин в 1800 году) и angst «экзистенциальная тревога» ( Джордж Элиот в 1849 году).

Впрочем, и в наши дни определить разницу между посвященными и теми, кому не доступна тайна волшебства, снова выпало романисту-женщине.

Слово «магл», обозначающее простых смертных, лишенных сверхъестественных способностей, придумала Джоан Роулинг в книге «Гарри Поттер и философский камень», опубликованной в 1997 году.

Ее новообразование очень удачно напоминает о вечной магии слов и тех, кто ею владеет, а также тех, кому она недоступна.

ЭТИМОЛОГИЯ • Большая российская энциклопедия

ЭТИМОЛО́ГИЯ (греч. ἐτυμολογία, от ἔτυμον – ис­ти­на, ос­нов­ное зна­че­ние сло­ва и …ло­гия), 1) раз­дел язы­ко­зна­ния, изу­чаю­щий про­ис­хо­ж­де­ние слов, их пер­во­на­чаль­ную струк­ту­ру и се­ман­тич. свя­зи. 2) Про­ис­хо­ж­де­ние сло­ва. 3) Со­во­куп­ность ис­сле­до­ва­тель­ских приё­мов, ис­поль­зуе­мых при рас­кры­тии про­ис­хо­ж­де­ния сло­ва.

Пред­мет Э. как раз­де­ла язы­ко­зна­ния – ис­сле­до­ва­ние ис­точ­ни­ков и про­цес­сов фор­ми­ро­ва­ния сло­вар­но­го со­ста­ва язы­ка, в т. ч. древ­ней­ше­го пе­рио­да его су­ще­ст­во­ва­ния (обыч­но до­пись­мен­но­го).

Объ­ект Э. – в осн. т. н. тём­ные сло­ва к.-л. язы­ка, от­но­си­тель­но ко­то­рых его но­си­те­лям не­по­нят­на связь фор­мы сло­ва и его зна­че­ния. За­тем­не­ние этой свя­зи (де­эти­мо­ло­ги­за­ция) – след­ст­вие ис­то­рич. из­ме­не­ний фор­мы и зна­че­ния сло­ва, лек­сич. и грам­ма­тич. сис­тем язы­ка. Так, мо­жет ста­но­вить­ся не­по­нят­ной струк­ту­ра слов вслед­ст­вие ут­ра­ты в язы­ке тех или иных сло­воо­бра­зо­ват. мо­де­лей и их сме­ны дру­ги­ми (напр., «зна­мя», об­ра­зо­ван­ное от «знать» с по­мо­щью ар­хаич. суф­фик­са -мен-/-мя), ут­ра­ты сло­ва, от ко­то­ро­го об­ра­зо­ва­но ис­сле­дуе­мое сло­во (напр., «веж­ли­вый», про­из­ве­дён­ное от др.-рус. «вэ­жа», «вэжь» ‘знающий’).

Цель рас­кры­тия про­ис­хо­ж­де­ния сло­ва (эти­мо­ло­гич. ана­ли­за) – оп­ре­де­ле­ние то­го, на ка­ком эта­пе раз­ви­тия язы­ка, на ба­зе ка­кой пер­вич­ной мо­ти­ва­ции (при­зна­ка пред­ме­та, оп­ре­де­ляю­ще­го об­ра­зо­ва­ние его на­зва­ния от др. сло­ва), от ка­ко­го сло­ва, по ка­кой сло­во­об­ра­зо­ват. мо­де­ли и с ка­ким пер­вич­ным зна­че­ни­ем об­ра­зо­ва­но сло­во, а так­же то­го, ка­кие ис­то­рич. из­ме­не­ния его пер­вич­ной фор­мы и зна­че­ния обу­сло­ви­ли фор­му и зна­че­ние, из­вест­ные ис­сле­до­ва­те­лю. Обыч­но уже при воз­ник­но­ве­нии сло­ва его зна­чение от­ли­ча­ет­ся от пер­вич­ной мо­ти­ва­ции. Напр., пер­вич­ной мо­ти­ва­ци­ей для об­ра­зо­ва­ния сло­ва «ок­но» от «око» бы­ло сход­ст­во на­зван­но­го пред­ме­та с гла­зом (оком), но уже пер­вич­ным зна­че­ни­ем сло­ва «ок­но» бы­ло ‘отверстие’. Ре­кон­ст­рук­ция пер­вич­ных мо­ти­ва­ции, фор­мы и зна­че­ния сло­ва (эти­мо­на) – пред­мет эти­мо­ло­гич. ана­ли­за.

Про­це­ду­ра эти­мо­ло­гич. ана­ли­за со­сто­ит в ге­не­тич. ото­жде­ст­в­ле­нии рас­смат­ри­вае­мо­го сло­ва или его ос­но­вы с др. сло­вом, его ос­но­вой, ква­ли­фи­ци­руе­мы­ми в ка­че­ст­ве ис­ход­ных, про­из­во­дя­щих, в ото­жде­ст­в­ле­нии при­став­ки, суф­фик­са и др. струк­тур­ных эле­мен­тов дан­но­го сло­ва с ис­то­ри­че­ски из­вест­ны­ми струк­тур­ны­ми эле­мен­та­ми и вы­яв­ле­ни­и эти­мо­на. Обя­зат. этап та­ко­го ана­ли­за – сня­тие позд­ней­ших ис­то­рич. из­ме­ре­ний.

Эти­мо­ло­гич. ана­лиз ба­зи­ру­ет­ся на срав­нит.-ис­то­рич. ме­то­де ис­сле­до­ва­ния еди­ниц язы­ка, опи­раю­щем­ся на за­ко­ны фо­не­тич. из­ме­не­ний и за­ко­но­мер­но­сти и тен­ден­ции из­ме­не­ния еди­ниц др. уров­ней язы­ка. Важ­ней­шая про­це­ду­ра ана­ли­за – срав­не­ние рас­смат­ри­вае­мо­го сло­ва с по­тен­ци­аль­но родств. сло­ва­ми это­го же или родств. язы­ков. При этом ха­рак­тер про­изо­шед­ших со сло­вом ис­то­рич. из­ме­не­ний, его со­от­но­ше­ния с по­тен­ци­аль­но родств. сло­ва­ми ино­гда де­ла­ет не­об­хо­ди­мым ана­лиз разл. струк­тур­ных эле­мен­тов сло­ва или его зна­че­ния. Напр., «тор­мо­шить», укр. «тер­мо­си­ти» и польск. tarmosić, termosić мо­гут тол­ко­вать­ся как про­из­вод­ные от гла­голь­ной ос­но­вы ter- ‘те­реть, драть’ (ср. рус. «те­реть»), но ана­лиз фо­не­тич. раз­ли­чий этих гла­го­лов (осо­бен­но рус. «ш» при укр. «с» и польск. s) убе­ж­да­ет в том, что не­по­средств. про­дол­же­ни­ем древ­не­го про­из­вод­но­го гла­го­ла мо­жет быть лишь польск. tarmosić, то­гда как рус. и укр. гла­го­лы за­им­ст­во­ва­ны из поль­ско­го.

При се­ман­ти­че­ском ана­ли­зе в Э. (объ­яс­не­ние свя­зи и раз­ви­тия зна­че­ний, ре­кон­ст­рук­ция пер­вич­ной мо­ти­ва­ции и пер­вич­но­го зна­че­ния), пред­став­ляю­щем со­бой наи­боль­шую труд­ность в си­лу раз­но­об­ра­зия и зна­чи­тель­но­сти се­ман­тич. из­ме­не­ний, ис­поль­зу­ют сле­дую­щие ме­то­ды: ме­тод се­ман­тич. па­рал­ле­лей [в ка­че­ст­ве до­ка­за­тель­ст­ва пред­по­ла­гае­мо­го из­ме­не­ния зна­че­ния (или воз­мож­но­сти со­че­та­ния зна­че­ний) ис­поль­зу­ют­ся слу­чаи ана­ло­гич­но­го раз­ви­тия (или со­че­та­ния) зна­че­ний; напр., про­из­вод­ность сло­ва «мел­кий» от «мо­лоть» в се­ман­тич. пла­не ар­гу­мен­ти­ру­ет­ся об­ра­зо­ва­ни­ем сло­ва «дроб­ный» от «дро­бить»], ме­тод се­ман­тич. по­ля [рас­смот­ре­ние ге­не­зи­са сло­ва и ис­то­рии его зна­че­ния на фо­не си­но­ни­мич­ных или се­ман­ти­че­ски близ­ких об­ра­зо­ва­ний, на ма­те­риа­ле ко­то­рых вы­яв­ля­ют­ся ти­пич­ные для это­го по­ля прин­ци­пы но­ми­на­ции (пер­вич­ной мо­ти­ва­ции) и со­от­вет­ст­вен­но оп­ре­де­ля­ет­ся ве­ро­ят­ная пер­вич­ная мо­ти­ва­ция ис­сле­дуе­мо­го сло­ва; напр., мо­ти­ва­ция на­зва­ний рель­е­фа на­зва­ния­ми час­тей те­ла че­ло­ве­ка или жи­вот­но­го (ср. «нос», «хре­бет») по­зво­ля­ет ге­не­ти­че­ски ото­жде­ст­вить «степь» ‘без­лес­ное, по­кры­тое тра­вой пространство’ с ди­ал. «степь» ‘хол­ка лошади’ (так что «степь» по мо­ти­ва­ции – ‘возвышение’)], ме­тод со­по­став­ле­ния с се­ман­тич. со­дер­жа­ни­ем эти­мо­ло­гич. гнез­да.

Э. тес­но свя­за­на с диа­лек­то­ло­ги­ей: ди­ал. дан­ные важ­ны для ре­ше­ния во­про­са о про­ис­хо­ж­де­нии мн. слов лит. язы­ка.

Э. обо­га­ща­ет все от­рас­ли ис­то­рич. язы­ко­зна­ния но­вы­ми ма­те­риа­ла­ми. Осо­бен­но ве­ли­ка роль Э. в вы­яв­ле­нии ред­ких мор­фем, ред­ких из­ме­не­ний еди­ниц разл. уров­ней язы­ка.

Ре­зуль­та­ты эти­мо­ло­гич. ис­сле­до­ва­ний пред­став­ля­ют ин­те­рес так­же для изу­че­ния ис­то­рии, ма­те­ри­аль­ной и ду­хов­ной куль­ту­ры об­ще­ст­ва. Напр., ве­ро­ят­ность об­ра­зо­ва­ния «суд» от «ся­ду» сви­де­тель­ст­ву­ет о фор­ме древ­не­го су­до­про­из­вод­ст­ва – за­се­да­нии.

Спе­ци­фич. объ­ект Э. – за­им­ст­во­ва­ния, эти­мо­ло­гич. изу­че­ние ко­то­рых вы­яв­ля­ет кон­так­ты но­си­те­лей язы­ка с др. на­ро­да­ми, вре­мя и ха­рак­тер этих кон­так­тов; ср. оби­лие ко­раб­ле­строит. и во­ен. тер­ми­нов, за­им­ст­во­ван­ных в рус. язык из герм. язы­ков.

Э. воз­ник­ла в ан­тич­ной Гре­ции (Пла­тон, «Кра­тил»), где и был соз­дан тер­мин «Э.», при­пи­сы­вае­мый стои­кам (см. Стои­цизм). Од­на­ко ан­тич­ной Э. бы­ло чу­ж­до пред­став­ле­ние о зна­ко­вой при­ро­де язы­ка и о за­ко­но­мер­но­стях из­ме­не­ний в язы­ке. Ан­ти­ис­то­рич­ность и про­из­воль­ность тол­ко­ва­ний сбли­жа­ют этот этап в ис­то­рии Э. с т. н. на­род­ной эти­мо­ло­ги­ей. На­уч. Э. воз­ник­ла од­но­вре­мен­но со срав­ни­тель­но-ис­то­рич. язы­ко­зна­ни­ем. Ус­та­нов­ле­ние осн. за­ко­но­мер­но­стей язы­ко­вых из­ме­не­ний и прин­ци­пов срав­нит.-ис­то­рич. язы­ко­зна­ния яви­лось ре­зуль­та­том со­пос­тав­ле­ния слов ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков и раз­ра­бот­ки ги­по­те­зы об их род­ст­ве (см. Род­ст­во язы­ко­вое), т. е. след­ст­ви­ем эти­мо­ло­гич. опе­ра­ций.

История происхождения слова «ОК»

«OK» стало популярным выражением во множестве языков, которое, наверняка, каждый из вас использует ежедневно – при подтверждении встречи, проверки рабочих задач, выражении согласия и просто отвечая на вопрос «как дела?». А ведь когда-то его не существовало! Сложно представить, не так ли? Тем не менее, «ОК» появился лишь в конце XIX века и пришёл к нам из Америки. История «ОК» не так проста, как кажется. Точное происхождение «ОК» до сих пор доподлинно неизвестно и обросло множеством слухов, мифов и легенд. Насчитывается более 20 версий появления этого всеми любимого выражения!

Аллан Миткольф со своей книгой «ОК:Невероятная история величайшего американского слова»

Существует даже целая книга, посвященная его происхождению — «ОК: Невероятная история величайшего американского слова» (“OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word”) автора Аллана Меткальфа, профессора Колумбийского университета. Профессор считает, что «ОК» стало не просто коротким и ёмким словом, а целой философией, отражающей то, как мы думаем, как ведём себя и как воспринимаем жизнь. Книга Меткальфа – ода одному короткому слову, которое прочно завоевало популярность не только в США, но и во всём мире.

Впрочем, по мнению автора, на протяжении многих лет тщательно изучавшего данный вопрос, единственная правдивая версия происхождения «ОК» — это аббревиатура «Oll Korrect», (неправильное написанное «all correct», в переводе означающее «всё правильно»). Такая «неправильная» версия написания аббревиатуре неудивительна – ведь в XIX веке именно такой способ написания аббревиатур считался верхом остроумия у образованной молодёжи. Так, наприм
ер, существовали сокращения O.W. (oll write) от «all right», K.Y. (know yuse) от «no use», NF (‘nuff sed) от «enough said», которые, кстати говоря, в итоге не прижились, в отличие от «OK».
В данном контексте «ОК» первым использовал редактор бостонской газеты Morning Post, Чарльз Гордон Грин в 1839 году. Выражение сразу приглянулось
его коллегам и вскоре аббревиатура «OK» просочилась и в другие издания, а затем начало входить в американский жаргон.

Закреплению популярности«ОК» поспособствовала президентская предвыборная кампания 1840 года. Дело в том, что мес
то рождения действующего президента США Мартина Ван Бюрена — Kinderhook, штат Нью-Йорк. В

ан Бюрен выбрал себе псевдоним Old Kinderhook, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Сторонники Ван Бюрена, родившегося в северной части Нью-Йорка — Киндерхуке (Kinderhook), стали создавать клубы «OК», название которых происходило от «Old Kinderhook» (Старый Киндерхук). Такое название, по сути, имело двойное значение: «Старый Киндерхук — все правильно!».

Мартин Ван Бюрен

Среди других популярных версий происхождения «ОК» — версия о немецком происхождении. Корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок ставили на статье отметку «O.K.», «ohne Korrektur», то есть «без корректуры».

Есть и версия от французов: предполагается, что выражение возникло в военные годы, когда в рапорте о потерях писали «0 killed» («ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K». Позже это обозначение стало использоваться английскими лётчиками во время Второй мировой войны, для передачи сообщений, что у них нет потерь и нет проблем с авиацией.

Существуют также «народные» версии происхождения, согласно которым «ОК» появился из других языков:

OLA KALA – используется греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке»

Och Aye – на шотландском означает «Оо,да»

Omnia Correcta – на латыни означает «всё правильно»

Okeh – слово Чокто, означающее «да»

О Ке – на языке мандинго означает «всё хорошо»

Ос – произошло от латинского утвердительного «hoc»

Если вы решите во что бы то ни стало изучить историю «ОК», то обязательно найдёте и другие менее популярные версии. Но все они сводятся к одному – «ОК» стал универсальным лаконичным средством донесения информации, что всё хорошо, правильно и понятно.

А насколько часто и в каких случаях его используете вы?

Обращаем ваше внимание, что открыт набор на курсы английского в Москве.

Вконтакте

Facebook

Интернет-словарь этимологии | Происхождение, история и значение английских слов

ПРЕВОСХОДНОЕ ПОНИМАНИЕ

Этимология шутит над нами, что сами наши слова, которые означают «схватить идею, мысленно соединить вместе части реальности» — сами по себе неясны или непонятны для нас.
Понимать — это настолько странно, что даже люди, не задумывающиеся над историей слов, замечают это. По форме это соединение «понять + стоять» (v.), И так было со времен древнеанглийского. Точно так же смысл не изменился со времен короля Альфреда: «постигать, схватывать идею, получать из слова или слов или знака идею, которую он призван передать; рассматривать определенным образом.»
Но какое отношение к этому имеет «стояние внизу»? Если это то, что мы думаем делать.
Я предполагаю, что образ сбивал с толку уже среднеанглийский язык. В общем, чем больше разных способов написания слова среднеанглийскими писцами, тем меньше они были уверены в его происхождении. Для понимания, в среднеанглийском мы также понимаем understont, understounde, unþurstonde, onderstonde, hunderstonde, oundyrston, wonderstande, urdenstonden и другие.
Одно из предположений относительно этого соединения состоит в том, что понятие меньше «стоящее под» и больше «стоящее посреди» (истины, фактов, смысла и т. Д.)). Некоторые из тех, кто его изучал, думают, что мог существовать второй предлог, сохранившийся в языке, от германской формы древнего реконструированного протоиндоевропейского слова (* enter «между, среди»), которое также стало греческим enter и латинским inter. .
Такое выживание также могло бы объяснить недобросовестность. То же самое выживание в английском языке могло бы также придать смысл старому выражению при (или этих) обстоятельствах.

Для смысла сравните параллельное слово во французском: entrendre «предпринять, взять в руки» (источник нашего предприятия), первым элементом которого является entre «между, среди».«Подобным образом интеллект» способность понимания, понимания »- это латинское соединение с inter« между »(и legere« выбирать, выбирать, читать »).

Но другие источники допускают, что древнеанглийский UNDER также имел расширенное значение «среди, между, прежде, в присутствии». «Среди», по-видимому, присутствует во многих древнеанглийских словосочетаниях, которые напоминают «понять», например, underniman «принимать», «undersecan» исследовать, исследовать, тщательно исследовать («underseek»), underðencan «рассматривать, передумать» ( «недооценивать»), «унджиннан», чтобы начать.»

Возможно, окончательный смысл в ПОНИМАНИИ — это «быть близким к»; сравните греческое epistamai «Я знаю как, я знаю» буквально «стою».
ПОНИМАНИЕ иногда записывается на среднеанглийском в буквальном смысле: «занимать место на более низком уровне» (конец 14 века) и, образно, «подчиняться». Для «стоять под» в физическом смысле древнеанглийский язык имел undergestandan.
Древнеанглийский язык также имел оферштандан (переоцененный среднеанглийский язык), буквально «превосходить», но, похоже, использовался только в буквальном смысле.Образования, похожие на UNDERSTAND, и с аналогичными значениями, встречаются в старофризском (understonda) и среднедатском (understande), в то время как в других германских языках используются соединения, означающие «стоять перед», например, немецкий verstehen, представленный в древнеанглийском как forstanden «понять». , «также» противостоять, противостоять «. Среднеанглийская амбивалентность слова for-, которая также может означать «действие, которое приводит к неудаче или приводит к неблагоприятным или противоположным результатам», могла препятствовать его использованию.
Что касается концепции в нашем ПОНИМАНИИ, большинство индоевропейских языков, как говорят, используют образные расширения составных частей, которые буквально означают «соединить вместе» или «отделить» (как в «интеллекте» или «различать», буквально на латинском «разделять», «таким образом» различать , воспринимать «) или» взять, схватить «, как в понимании.«Понимать», еще одно слово «понять», представляет собой латинское соединение, которое, по-видимому, означает «схватить или принять в уме», но смысл этого слова неясен и, возможно, означает только «полностью». Prehendere — «схватить, схватить».
Однако латинское «преобладающее» соединение дало нам вражеское слово понимания, суеверия: латинское superstitio «боязнь сверхъестественного, религиозная вера, основанная на страхе или невежестве и считающаяся несовместимой с истиной или разумом». Это буквально «стоячие» от суперзвезды «стоять на или над».«Существует множество теорий, объясняющих развитие латинского смысла, но ни одна из них пока не получила общепринятого мнения; де Ваан [« Этимологический словарь латинского и других курсивных языков »] предполагает, что смысл -« причина существования ».

слов истории. Происхождение: что такое история и где термин

Американский изобретатель Генри Форд сказал, что история «более или менее чушь». Другие характеризовали историю по-разному: как сущность бесчисленных биографий, как картину человеческих преступлений и несчастий, как ничто иное, как согласованную басню, как нечто, что должно повториться.

Трудно дать определение такой монументальной вещи, не пытаясь понять противоречие между тем, что является фактом, и тем, что является вымыслом, а также тем, что было включено, а что было упущено. Так что вполне уместно, что эти противоречия скрыты в истории самого слова.

Если коротко, то термин « история » произошел от древнегреческого глагола, означающего «знать», — говорит Филип Дуркин из Оксфордского словаря английского языка. Греческое слово history первоначально означало исследование, акт поиска знания, а также знание, возникающее в результате исследования.А оттуда — короткий переход к отчетам о событиях, которые человек мог бы собрать, задавая вопросы, — то, что мы могли бы назвать историями.

Слова история и история имеют большую часть своего происхождения, и в предыдущие эпохи пересечение между ними было гораздо более запутанным, чем сегодня. «На разработку различия, — говорит Дюркин, — потребовались века и столетия.«Сегодня мы можем думать о разделительной линии как о линии между фактом и вымыслом. Рассказы — это фантастические сказки, сплетенные перед сном, сюжеты мелодраматических мыльных опер. Этим словом можно даже описать откровенную ложь. С другой стороны, истории — это записи событий. Это слово относится ко всему времени, предшествовавшему этому моменту, и ко всему, что действительно происходило до сих пор.

Получите наш исторический бюллетень.Поместите сегодняшние новости в контекст и посмотрите основные моменты из архивов.

Спасибо!

В целях вашей безопасности мы отправили письмо с подтверждением на указанный вами адрес. Щелкните ссылку, чтобы подтвердить подписку и начать получать наши информационные бюллетени.Если вы не получите подтверждение в течение 10 минут, проверьте папку со спамом.

Конечно, различие все еще более сложное. Множество историй — например, история жизни человека или «правдивая история», на которой основан менее правдивый фильм, — должны быть основаны на фактах. И множество историй так или иначе не поддаются простой классификации. Представьте себе, что кто-то рассказывает свою версию истории. Для них это описание может быть столь же верным, как и любое примечание о месте рождения президента.Для кого-то это мнение может быть столь же неверным, как представление о том, что аисты рожают детей. Тем не менее, это слово прекрасно выдерживает это ударение, потому что термин рассказ стал обозначать такое разное количество правды и вымысла.

По мере того, как лингвистическое разделение эволюционировало со времен Средневековья, мы привыкли ожидать большего от history — чтобы он был свободен от недостатков точки зрения и избирательной памяти, которые так часто содержатся в рассказах. Однако это не так, поскольку люди — несовершенные и иерархические существа, которыми они и являются, а история — это нечто, что создано, а не передано каким-то всеведущим писцом.

Вот почему феминистки, например, отвергли слово история и отстаивали идею история в течение 1970-х годов, говорит Джейн Соломон из Dictionary.com, «чтобы указать на тот факт, что история в основном идет с мужской точки зрения. . » «Его» в истории с лингвистической точки зрения не имеет ничего общего с местоимением, относящимся к мужчине. И некоторые критики указали на это еще в 1970-х годах, заявив, что изобретение , история , показало незнание того, откуда произошло это слово.Но социолингвист Бен Циммер говорит, что есть свидетельства того, что феминистки знали об этом в то время. И что еще более важно, тот факт, что это кажется правдоподобным, может нам кое-что сказать.

Возьмите тот факт, что аналогичные игры на слове были сделаны людьми из других маргинализированных групп: когда джазовый музыкант Сун Ра пошутил, что «история — это только его история. Вы еще не слышали мою историю », это утверждение может не иметь ничего общего с этимологией, но может многое сказать о расе и о том, включена ли афроамериканская точка зрения в сказки, передаваемые в учебниках.Вот почему, даже если происхождение слова «история» ясно, вопрос о том, кто должен решать, какая версия прошлого является правильной, остается предметом споров спустя столетия после появления этого термина.

«Повествовательный элемент всегда присутствовал», — говорит Циммер. В некотором смысле апокрифическая история о том, как история пришла к описанию рассказов о прошлом, «играет на том, что скрывалось в этом слове все это время».

Исправление : Первоначальная версия этой истории неверно описывала происхождение слов «история» и «расследование.«У них разные корни.

Свяжитесь с нами по [email protected].

Краткая история слова «The»

Краткая история слова «The»

Примечание : Недавно я добавил сюда часть 2 к этой записи.

Меня всегда восхищала эволюция языков. Но как так получается, что даже самый фундаментальный язык
слова, такие как определенный артикль «the», возникли? Как получилось, что такое слово могло развиться и почему?
это нужно в первую очередь?

Английский язык, конечно, является потомком протоиндоевропейского (PIE) и дошел до нас в своей нынешней форме через
Протогерманский язык, попутно осваивающий норвежский, французский и латынь.Это был язык, на котором говорили
Англосаксы говорили на многих диалектах от примерно 500 до примерно 1100, когда норманнское вторжение начало
преобразование в среднеанглийский.

Древнеанглийский язык, как и PIE, был полностью отвергнутым гендерным языком. Это сделало порядок слов несколько менее важным
потому что окончания слов заменяли многие причастия. В этих типах языков прилагательные и артикли (которые
на самом деле тип прилагательного) обычно имеют падеж, род и числовое соответствие с существительным, которым они являются
связан с.Прямым предком нашего определенного артикля «the» является указательное местоимение «se», которое
отклонил следующее:

Мужское начало Женский род Кастрированный Множественное число
Именительный se sío, séo þæt þá
Винительный one, ne þá þæt þá
Дательный m, ám re m, ám m, ám
Родительный падеж þæs þǽre þæs ára (ra)
Инструментальная þý, on þý, on

В зависимости от падежа и номера имеет такие значения, как:; что; Вон тот; кто; который; что, который; это; он;
она, они, те и т. д.

Произошли две вещи, которые дали нам нынешнее непреклонное слово «the». Во-первых, в позднем древнеанглийском языке формы «se и
séo »превратился в« þe »под влиянием других форм, которые начинались с þ. Во-вторых, на протяжении всего Среднего
В английском языке вся система склонения и родов начала уступать место, так что все другие формы, кроме
именительный и родительный падеж исчезли. Из-за противоречивого склонения и гендерных структур разных
языки, которые были представлены как древнеанглийский, начали трансформироваться в среднеанглийский, например, древнеанглийский тогда
На латыни и французском после норманнского вторжения эти структуры рухнули в систему, которая существует сейчас.Будь то
начало использования þ в именительном падеже произошло, потому что система постепенно прекращала использование, неясно.

Þ (шип) и ð (eth) были руническими буквами, использовавшимися для нашего -го года. Символ þ использовался для глухого фрикционного звука th , как в
th дюйм; этот звук часто обозначается в словарях как Θ. Знак ð использовался для звонкого фрикативного звука, как в th at, хотя
они часто использовались друг вместо друга.Таким образом, в позднем древнеанглийском языке слово «se» превратилось в «þe», что было
произносится как «Θe».

Когда писали средневековые писцы, шип очень напоминал букву y , что даже приводило к большой путанице.
самим писцам. Использование y вместо þ при печати было приписано Уильяму Кэкстону, первому печатнику в
Англия, которая привезла набор из Европы, в котором не было. Он до сих пор сохранился в преднамеренно причудливой форме.
написания вроде «Ye Olde Antique Shoppe.Однако большая часть текста по-прежнему писалась от руки, так что путаница продолжалась.
В латыни всегда использовался диграф th , и по мере усиления влияния латинского и французского языков он в конечном итоге заменил þ
к концу среднеанглийского периода. Например, Чосер почти всегда использует слово «the».

Таким образом, древнеанглийское слово «se» во всех его отклоненных формах, записанное в самых древних писаниях, стало
знакомое «the» 15 -го века, полностью заменяющее более ранние формы, такие как современная английская эпоха
началось.(Я также должен отметить, что наше слово «тот» также произошло от слова «se», образованного от именительного падежа и
винительный падеж среднего рода единственного числа, приобретая собственное демонстративное значение.)

Разумеется, языковые изменения происходят постоянно. Английский в настоящее время претерпевает довольно серьезные преобразования.
now: отказ от использования окончания –ly в наречиях. Это постепенно становится все более принятым в качестве стандарта.
Использование английского языка, так что форма прилагательного все чаще используется вместо наречия.Свидетель
Старый девиз Apple Computer: «Думай по-другому» в отличие от более грамматически правильного «Думай по-другому».

Большая часть этого материала была собрана из Oxford English
Словарь и английский язык: исторический
Введение Чарльза Барбера как прекрасных книг.

»Опубликовано: суббота, 26 февраля 2005 г. | Комментарии (13) |
Постоянная ссылка

Удивительная история слова «чувак»

Чувак

До того, как появилось «братан», был «чувак»: этот неофициальный адрес, который хлопает вас по спине одной рукой, дает вам Белого русского с другой, и говорит: «Эй, я тоже проснулся в полдень, чувак».В течение последних 20 лет Джефф Бридж, изображающий Чувака в фильме братьев Коэн «Большой Лебовски» (1998), олицетворял соблазнительный дух дурности. Растрепанный, забитый камнями и дезориентированный, непринужденный настрой Чувака трудно сопоставить с вычурным происхождением самого слова, которое, кажется, вошло в популярный дискурс в начале 1880-х годов как сокращение для пижонских мужчин-последователей эстетического движения. недолговечная художественная мода, которая отстаивала поверхностную моду и декадентскую красоту («искусство ради искусства») и была связана с нарочито одетыми художниками, такими как Джеймс Макнил Уистлер и Данте Габриэль Россетти.

Считается, что «чувак» — это сокращение от «Дудл» в «Янки Дудл» и, вероятно, относится к новомодному «денди», описанному в песне. Первоначально исполненная в конце 18-го века британскими солдатами, стремившимися высмеять американских колонистов, с которыми они воевали, к концу 19-го века песня была принята в США как патриотический гимн.

К тому времени в Америке появился аборигенный вид чопорно одетых попинджайев, который мог соперничать с британскими денди, и именно к этой новой породе примитивно одетых эстетов был добавлен термин «чувак».Со временем шелковые галстуки и зауженные брюки, лакированная обувь и полосатые жилеты, которые носили такие сторонники этой тенденции, как Эвандер Берри Уолл (светская львица из Нью-Йорка, которую окрестили « королем парней »), будут сняты, оставив немного больше чем контркультурное отношение к определению того, что значит быть чуваком (или El Duderino , если вам не нравится вся краткость).

Если вы хотите прокомментировать эту историю или что-нибудь еще, что вы видели на BBC Culture, зайдите на нашу страницу Facebook или напишите нам на Twitter .

И если вам понравился этот рассказ, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитали только 6 статей на этой неделе». Тщательно подобранная подборка историй из BBC Future, Culture, Capital и Travel, которые доставляются на ваш почтовый ящик каждую пятницу.

История слова «женщина»

Международный женский день — 8 марта. В этот день люди во всем мире отмечают социальные, экономические, культурные и политические достижения женщин.Первое празднование было проведено в 1911 году, а с 1975 года это событие было признано Организацией Объединенных Наций.

Самое время задуматься о происхождении слова «женщина».

Это сочетание слов «жена» и «мужчина».

Это не обязательно так дискриминационно, как кажется. Видите ли, когда в V веке нашей эры впервые начали говорить на древнеанглийском, для мужчин и женщин было два разных слова: «wer» означало «взрослый мужчина», а «wif» — «взрослая женщина».Было третье слово «человек», которое просто означало «личность» или «человеческое существо».

Эти слова можно комбинировать: «wer» плюс «man» (в форме «waepman») означает «взрослый мужчина». «Жена» плюс «мужчина» («wifman») означали «взрослую женщину».

В то время орфография была нестабильной, поэтому мы видим некоторые вариации: например, wifmon, wifmanna и wifmone. Но к среднеанглийскому периоду их употребление стало стандартизированным на «вимман» и «воммон». И к 1600-м годам были утверждены версии, которые мы знаем сегодня: «женщина» в единственном числе и «женщины» во множественном числе.

Эти средние формы, «wimman» и «wommon» с двумя буквами M в середине, напоминают мне об усилиях Ноя Вебстера по упрощению английского правописания, предлагая изменить написание «женщина» на «wimmen», чтобы написание лучше соответствовало написанию. произношение. «Виммен». Он поместил это в свой «Краткий словарь английского языка» 1806 года, но он не прижился.

Кстати, оригинальное древнеанглийское слово «wif», означающее «взрослая женщина», прижилось, но в другой форме.Его значение сузилось до того, что мы знаем сегодня: замужняя женщина.

А древнеанглийское слово «взрослый мужчина» превратилось в упрощенную форму. Сложное слово «оружие» превратилось в простое слово, которое мы используем сегодня: «человек».

Еще одна интересная вещь заключается в том, что до появления слова «вифмон» для обозначения взрослой женщины женского пола существовало еще одно слово: «quaen». Это слово имеет ту же индоевропейскую основу, что и санскритское «джани» и древнегреческое «гине».

Хотя слово «quaen» изначально означало «женщина», его значение со временем ухудшилось.К раннему среднеанглийскому периоду это был термин оскорбления, означающий смелую или дерзкую женщину — или проститутку.

В то же время слово «quaen» превратилось в слово «королева», которое мы используем сегодня для обозначения правительницы независимого государства. Это довольно большая дихотомия.

Может быть, урок из всего этого состоит в том, что роль женщин в обществе всегда была сложной. Как бы то ни было, ваш лакомый кусочек на сегодня таков: слово «женщина» изначально было соединением древнеанглийских слов, обозначающих «женщина» и «человек».«Звучит правильно для меня.

Источники

Данези, Марсель. Лингвистическая теория: краткое введение, стр. 77. Canadian Scholars ’Press Inc., 2012.

Этимология Интернет. Женщина. https://www.etymonline.com/word/woman (по состоянию на 26 февраля 2020 г.).

Оксфордский словарь английского языка в Интернете. Женщина, Мужчина, Королева, Куэн, Жена. https://www.oed.com/. Требуется подписка (по состоянию на 26 февраля 2020 г.).

[Примечание редактора: эта статья была значительно обновлена ​​по сравнению с оригиналом 18 марта 2020 г.]

Какова история слова «проснулся» и его современного использования?

После инаугурации нового президента США Джо Байдена в начале этой недели Бориса Джонсона спросили, проснулся ли Байден.

Премьер-министр ответил, что «нет ничего плохого в том, чтобы проснуться», но что «важно отстаивать свою историю, свои традиции и свои ценности, то, во что вы верите».

В наши дни в средствах массовой информации и массовой культуре трудно уйти от слова «проснулся», но до движения Black Lives Matter оно было почти не известно в Великобритании, несмотря на то, что оно использовалось в США в начале 2000-х годов.

«Проснулся» в настоящее время используется левыми политиками для обозначения прогрессивности и социальной справедливости, в то время как правые политические используют его как способ очернить тех, кто не согласен с их убеждениями.

Но откуда взялось это слово и как оно появилось в этой точке?

Происхождение слова «проснулся»

Фразы «просыпаться» и «бодрствовать» не новы — они начали появляться в 1940-х годах и впервые использовались афроамериканцами, чтобы «буквально означать« проснуться »или« проснуться ». к вопросам правосудия », — говорит лингвист и лексикограф Тони Торн.

Г-н Торн, приглашенный консультант Королевского колледжа Лондона, рассказал изданию The Independent , что это слово уходит корнями в афроамериканский диалект английского языка (AAVE) и долгое время использовалось в американской уличной и молодежной культуре.

В 1971 году эта фраза была использована в пьесе американского драматурга Барри Бекхэма «Гарви живы!», В которой он написал: «Я спал всю свою жизнь. А теперь, когда мистер Гарви разбудил меня, я не буду спать. И я собираюсь помочь ему разбудить других черных.»

Это также вошло в массовую культуру благодаря певице Эрике Баду, которая использовала фразу« Я не сплю »в своей песне« Master Teacher »в 2008 году. Дэвид Стовалл, профессор афроамериканских исследований в Университете Иллинойса в Чикаго, сказал New York Times, что использование г-жой Баду этой фразы означает «не умиротворять, не подвергать наркозу».

Это слово стало политизированным в 2014 году, после того как смерть Майкла Брауна в Фергюсоне, штат Миссури, вызвала движение Black Lives Matter (BLM).

«Проснувшись в Великобритании до движения BLM, он был в значительной степени неизвестен, но в 2000-х годах это слово было популярно среди молодых людей в Америке, особенно в общинах чернокожих», — сказал г-н Торн.

Искривление слова «проснулся»

Только в 2017 году слово «проснулся» было добавлено в Оксфордский словарь английского языка и было определено как «быть« осведомленным »или« хорошо информированным »в политической или политической сфере. культурный смысл ».

Он превратился во всеобъемлющий термин для описания левой политической идеологии, используемый как «сокращение для людей слева», чтобы обозначить прогрессивность, но используемый правыми как «насмешливый, пренебрежительный термин», чтобы очернить тех, кто которые не соглашались с их убеждениями, сказал мистер Торн.

Подобно предыдущим фразам — например, «политкорректный», «воин за социальную справедливость» и «отмените культуру» — «проснулся» стало токсичным термином, используемым альтернативными правыми и политически консервативными группами для оскорбления людей слева.

«Люди, которые проснулись, просто не могут больше использовать это слово», — объяснил мистер Торн. «Это было присвоено, кооптировано и отравлено альт-правыми и правыми ораторами. Те, кто проснулся, все еще могут говорить о сочувствии, сострадании и социальной справедливости, но я думаю, что им пришлось отказаться от аккуратных, резких сленговых слов и вернуться к объяснению того, во что они на самом деле верят.”

Как сейчас используется это слово?

Слово «проснулся», возможно, раньше было удобным суммированием из одного слова, чтобы охватить идеологии, сосредоточенные вокруг социальной справедливости для людей левого политического толка. Но для тех, кто справа, это было «очень экзотическое, короткое резкое слово… которое звучит довольно резко и почти шокирующе, когда вы не знаете, что оно означает», — сказал мистер Торн.

«За это очень легко ухватиться, как и за словом« снежинка », которое, будучи вооруженным справа, имеет такой же резонанс.Вы не смогли использовать его в позитивном ключе, потому что он был подхвачен правом использоваться для насмешек и увольнений », — сказал он.

Люди, которые на самом деле идентифицируют себя как «проснувшиеся», больше не используют это слово для описания себя, предпочитая использовать более сложный язык, такой как «эмпаты» или «социальная справедливость» вместо «проснувшись» из-за его нынешних негативных коннотаций.

Слово «либеральный» — еще одно слово, которое стало непригодным для употребления людьми, которые фактически идентифицируют себя как таковые, поскольку оно может использоваться или восприниматься как оскорбление.

Такие термины известны в США как «скунсовые термины», объясняет г-н Торн, фразы, которые все чаще используются настолько ядовито, что они «воняют» слишком сильно, чтобы их можно было использовать в их первоначальном контексте.

Есть ли другое слово для замены слова «проснулся»?

На данный момент нет, сказал мистер Торн. Люди, которые проснулись, в основном отказались от этого термина, потому что он используется со «злым умыслом» теми, кто придерживается противоположных взглядов, но на его месте не появилось похожего сленгового слова.

«Когда пробудившиеся люди использовали слово« просыпаться », они не были одержимы этим словом, поэтому, возможно, это неудобно, но они не сильно возражали бы, если бы им пришлось отказаться от него», — сказал он.

В ходе дискуссии в социальных сетях г-н Торн обнаружил, что прогрессивные люди не хотят, чтобы их «осуждали таким ленивым, небрежным оскорблением».

Он думает, что следующее слово могло бы быть более академическим или научным, но каким бы оно ни было, «мы создали словарь, который могут использовать прогрессисты, они этого заслуживают», — сказал он.

Однако любое слово, которое появляется вместо слова «проснулся», может быть легко снова использовано теми, кто придерживается противоположных идеологий. «

» Я действительно опасаюсь, что такой же процесс появления терминов, а затем их перехват и использование оружия может быть «, — сказал г-н Торн.

История Microsoft Word

Microsoft Word, также известный как Word, — это программное обеспечение для обработки текстов и флагманский продукт Microsoft.

Это неотъемлемая часть пакета продуктов Microsoft Office и самый широко используемый текстовый процессор в мире.Фактически, по оценкам, Word работает более чем на миллиардах устройств по всему миру.

Впервые выпущенный в 1983 году под другим названием, Word отпраздновал свое 25 годовщину в 2018 году. Его популярность заключается в простоте использования, а также в том, что его можно использовать в различных операционных системах, включая Macintosh и, конечно же, Windows.

Word можно купить как отдельный продукт или как часть Microsoft Office, который также включает такие программы, как Excel и PowerPoint.

Итак, как же Word смог доминировать на рынке за последние 25 лет и стать наиболее часто используемым программным обеспечением для обработки текстов в мире? И что ждет этот продукт в будущем?

Рост популярности

Первая версия Microsoft Word — Word 1.0 — была выпущена в октябре 1983 года и разработана бывшими программистами Xerox Чарльзом Симони и Ричардом Броди. Эти двое были наняты основателями Microsoft Биллом Гейтсом и Полом Алленом в 1981 году. В то время Word назывался Multi-Tool Word.Он был разработан для использования на компьютерах с операционной системой UNIX.

Word был программой WYSIWYG («что видишь, то и получаешь»). Это означало, что, как бы документ ни выглядел на экране, он будет выглядеть так же, как после печати. Word позволял пользователям создавать, сохранять и распечатывать текстовые документы, но это не имело мгновенного успеха; возможно, потому, что он конкурировал с чрезвычайно популярными программами обработки текстов WordPerfect и WordStar.

Версия 2.0 была выпущена в 1985 году с добавленными функциями, включая проверку орфографии и подсчет слов.

В последующие годы Microsoft несколько раз перекодировала программу, чтобы она могла работать в различных операционных системах, включая DOS (дисковая операционная система) и Macintosh. Название также было изменено на более короткое и запоминающееся «Слово».

В 1993 году Microsoft выпустила Word 6.0, который работал на Macintosh, Windows и DOS. Word 6.0 был последней версией, созданной для работы в DOS, и последней версией, которая определялась по номеру версии; последующие версии были названы по году выпуска.

С тех пор Microsoft выпускает новую версию Word не реже одного раза в два года. Самый последний выпуск был выпущен в конце 2018 года с Word 2019, входящим в состав Office 365.

Будущее Word

Сегодня Word и весь пакет Office высоко интегрированы и работают на OS X, Android и iOS, а также на Windows. Сатья Наделла, генеральный директор Microsoft, сказал, что Office — это самый важный API компании (интерфейс прикладного программирования).

Последняя версия программного обеспечения — Word 2019.Как и его аналог электронных таблиц, Excel, Word получил ряд обновлений для улучшения его функциональности и обеспечения того, чтобы он не отставал от меняющегося времени вычислений.

Последние новые функции Word включают:

  • Переводчик — Word теперь может переводить слова и предложения на другие языки с помощью инструмента Microsoft Translator, который находится на вкладке «Обзор». Эта функция также была добавлена ​​в Excel, OneNote и PowerPoint.
  • Learning Tools — эта функция помогает облегчить понимание ваших документов и помогает бегло читать.Используйте его для изменения ширины столбца для улучшения фокуса, цвета страницы, чтобы страницу можно было сканировать с меньшим напряжением глаз, и отображения разрывов между слогами для улучшения распознавания и произношения слов. Вы также можете использовать этот инструмент, чтобы прочитать ваш документ вслух.
  • Цифровое перо — если у вас есть устройство с сенсорным экраном, последняя версия Word (и других продуктов Office) позволяет рисовать пальцем, мышью или цифровым пером для удобного комментирования и создания заметок.
  • Значки и SVG (масштабируемая векторная графика) — Word теперь имеет библиотеку значков и трехмерных изображений, которые можно вставлять в документы, чтобы сделать их более привлекательными и произвести впечатление.

Comments